[Talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
Vlákno 25.3. - 26.3.2025, počet zpráv: 9
Zdravím komunitu,
musím se na všechny obrátit s naléhavou prosbou, aby v nadšení opravovat a upravovat mapy dbali na platná schémata pro dané prvky. Konkrétně se mi jedná o používání správných tagů pro definování zastávek veřejné dopravy (MHD). Minulý rok jsem si dal opravdu velkou práci s doděláním a opravou vedení všech linek MHD v Brně, včetně zastávek a nadále je s každou větší výlukou i udržuji. K mému zděšení došlo od začátku tohoto roku k úpravám několika uživateli, kteří ale svým přístupem zbořili zažité zvyklosti, tedy platnému schválenému schématu PTv2. Kvůli tomu přestala korektně fungovat webová aplikace https://mhd-brno.cz <https://mhd-brno.cz/>, kde začaly mizet zastávky.
Tedy prosím, před úpravami čehokoliv ohledně veřejné dopravy nejprve prostudujte toto platné schéma:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposal:Public_Transport#Stop_Position
Velmi zjednodušeně platí tyto věci:
U zastávky se definují typicky 2 body:
1. Bod zastavení
Jedná se o bod přímo na cestě, tedy na silnici (je její součástí) a určuje místo zastavení vozidla.
Používají se tagy:
public_transport=stop_position
bus=yes
trolleybus=yes
tram=yes
name=Náměstí svobody
Zde se NEPOUŽÍVAJÍ žádné tagy jako shelter, bin, lit, zone apod. Pokud definujeme i Místo zastávky, nedáváme ani tagy operator, network apod.
2. Místo zastávky
Jedná se o bod mimo cestu, tedy mimo silnici, obvykle v místě chodníku, kde je označník a kde čekají cestující na vozidlo.
Používají se tagy:
public_transport=platform
highway=bus_stop (toto je stále nutné pro renderování v mapových aplikacích, i když je to zastaralé)
name=Náměstí svobody
operator=DPMB
network=IDSJMK
shelter=no
bin=yes
lit=yes
wiki?.
atd?..
Zde se NEPOUŽÍVAJÍ tagy jako bus=yes, tram=yes apod.
V příloze dávám názorný příklad ikon, jak to správně vypadá.
Děkuji,
Pavel_Š
?
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250325/06feb3d2/attachment-0001.htm>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Sni?mek obrazovky 2025-03-25 v 17.48.23.png
Type: image/png
Size: 373535 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250325/06feb3d2/attachment-0001.png>
Ahoj,
nechceš odkaz zrovna přeložit z angličtiny?
_____________________________________________________________
zobrazit citaci
> Od: "Pavel_Š via talk-cz" <talk-cz na openstreetmap.org>
> Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> Datum: 25.03.2025 18:06
> Předmět: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
>
Zdravím komunitu,musím se na všechny obrátit s naléhavou prosbou, aby v nadšení opravovat a upravovat mapy dbali na platná schémata pro dané prvky. Konkrétně se mi jedná o používání správných tagů pro definování zastávek veřejné dopravy (MHD). Minulý rok jsem si dal opravdu velkou práci s doděláním a opravou vedení všech linek MHD v Brně, včetně zastávek a nadále je s každou větší výlukou i udržuji. K mému zděšení došlo od začátku tohoto roku k úpravám několika uživateli, kteří ale svým přístupem zbořili zažité zvyklosti, tedy platnému schválenému schématu PTv2. Kvůli tomu přestala korektně fungovat webová aplikace https://mhd-brno.cz, kde začaly mizet zastávky.Tedy prosím, před úpravami čehokoliv ohledně veřejné dopravy nejprve prostudujte toto platné schéma:https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposal:Public_Transport#Stop_PositionVelmi zjednodušeně platí tyto věci:U zastávky se definují typicky 2 body:1. Bod zastaveníJedná se o bod přímo na cestě, tedy na silnici (je její součástí) a určuje místo zastavení vozidla.Používají se tagy:public_transport=stop_positionbus=yestrolleybus=yestram=yesname=Náměstí svobodyZde se NEPOUŽÍVAJÍ žádné tagy jako shelter, bin, lit, zone apod. Pokud definujeme i Místo zastávky, nedáváme ani tagy operator, network apod.2. Místo zastávkyJedná se o bod mimo cestu, tedy mimo silnici, obvykle v místě chodníku, kde je označník a kde čekají cestující na vozidlo.Používají se tagy:public_transport=platformhighway=bus_stop (toto je stále nutné pro renderování v mapových aplikacích, i když je to zastaralé)name=Náměstí svobodyoperator=DPMBnetwork=IDSJMKshelter=nobin=yeslit=yeswiki?.atd?..Zde se NEPOUŽÍVAJÍ tagy jako bus=yes, tram=yes apod.V příloze dávám názorný příklad ikon, jak to správně vypadá.Děkuji,Pavel_Š
----------
_______________________________________________
talk-cz mailing list
talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
Odkaz měl být asi tenhle, to Velmi už tam být nemá a tamto byl jenom
proposal návrh, který si myslím bývá jenom v angličtině https://wiki.
openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Stop_Position
Zde je česká verze https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Veřejná_doprava
--
Aleš
---------- Původní e-mail ----------
Od: Vašíček Tomáš <tomasvasicek na centrum.cz>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Datum: 25. 3. 2025 18:45:42
Předmět: Re: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
"Ahoj,
nechceš odkaz zrovna přeložit z angličtiny?
_____________________________________________________________
zobrazit citaci
> Od: "Pavel_Š via talk-cz" <talk-cz na openstreetmap.org>
> Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> Datum: 25.03.2025 18:06
> Předmět: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
>
Zdravím komunitu,musím se na všechny obrátit s naléhavou prosbou, aby v
nadšení opravovat a upravovat mapy dbali na platná schémata pro dané prvky.
Konkrétně se mi jedná o používání správných tagů pro definování zastávek
veřejné dopravy (MHD). Minulý rok jsem si dal opravdu velkou práci s
doděláním a opravou vedení všech linek MHD v Brně, včetně zastávek a nadále
je s každou větší výlukou i udržuji. K mému zděšení došlo od začátku tohoto
roku k úpravám několika uživateli, kteří ale svým přístupem zbořili zažité
zvyklosti, tedy platnému schválenému schématu PTv2. Kvůli tomu přestala
korektně fungovat webová aplikace https://mhd-brno.cz, kde začaly mizet
zastávky.Tedy prosím, před úpravami čehokoliv ohledně veřejné dopravy
nejprve prostudujte toto platné schéma:https://wiki.openstreetmap.org/wiki/
Proposal:Public_Transport#Stop_PositionVelmi zjednodušeně platí tyto věci:U
zastávky se definují typicky 2 body:1. Bod zastaveníJedná se o bod přímo na
cestě, tedy na silnici (je její součástí) a určuje místo zastavení vozidla.
Používají se tagy:public_transport=stop_positionbus=yestrolleybus=yestram=
yesname=Náměstí svobodyZde se NEPOUŽÍVAJÍ žádné tagy jako shelter, bin, lit,
zone apod. Pokud definujeme i Místo zastávky, nedáváme ani tagy operator,
network apod.2. Místo zastávkyJedná se o bod mimo cestu, tedy mimo silnici,
obvykle v místě chodníku, kde je označník a kde čekají cestující na vozidlo.
Používají se tagy:public_transport=platformhighway=bus_stop (toto je stále
nutné pro renderování v mapových aplikacích, i když je to zastaralé)name=
Náměstí svobodyoperator=DPMBnetwork=IDSJMKshelter=nobin=yeslit=yeswiki?.
atd?..Zde se NEPOUŽÍVAJÍ tagy jako bus=yes, tram=yes apod.V příloze dávám
názorný příklad ikon, jak to správně vypadá.Děkuji,Pavel_Š
----------
_______________________________________________
talk-cz mailing list
talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
_______________________________________________
talk-cz mailing list
talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250325/a3d261c9/attachment.htm>
Můj odkaz je sice proposal, ale schválený a aktivní, tedy platný. Ten český odkaz bohužel neukazuje jednoduše a přehledně na jedné stránce vše podstatné. Člověk to musí dopodrobna pročíst a v té haldě textu už se v tom může ztrácet. V tom proposalu je to prostě přehlednější. Ale díky za doplnění.
zobrazit citaci
> 25.?3.?2025 v 19:00, Aleš <f.ales1 na seznam.cz>:
>
> Odkaz měl být asi tenhle, to Velmi už tam být nemá a tamto byl jenom proposal návrh, který si myslím bývá jenom v angličtině https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Stop_Position
> Zde je česká verze https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Veřejná_doprava
>
> --
> Aleš
>
>
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Vašíček Tomáš <tomasvasicek na centrum.cz>
> Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> Datum: 25. 3. 2025 18:45:42
> Předmět: Re: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
>
> Ahoj,
> nechceš odkaz zrovna přeložit z angličtiny?
>
>
> _____________________________________________________________
> > Od: "Pavel_Š via talk-cz" <talk-cz na openstreetmap.org>
> > Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> > Datum: 25.03.2025 18:06
> > Předmět: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
> >
> Zdravím komunitu,musím se na všechny obrátit s naléhavou prosbou, aby v nadšení opravovat a upravovat mapy dbali na platná schémata pro dané prvky. Konkrétně se mi jedná o používání správných tagů pro definování zastávek veřejné dopravy (MHD). Minulý rok jsem si dal opravdu velkou práci s doděláním a opravou vedení všech linek MHD v Brně, včetně zastávek a nadále je s každou větší výlukou i udržuji. K mému zděšení došlo od začátku tohoto roku k úpravám několika uživateli, kteří ale svým přístupem zbořili zažité zvyklosti, tedy platnému schválenému schématu PTv2. Kvůli tomu přestala korektně fungovat webová aplikace https://mhd-brno.cz, kde začaly mizet zastávky.Tedy prosím, před úpravami čehokoliv ohledně veřejné dopravy nejprve prostudujte toto platné schéma:https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposal:Public_Transport#Stop_PositionVelmi zjednodušeně platí tyto věci:U zastávky se definují typicky 2 body:1. Bod zastaveníJedná se o bod přímo na cestě, tedy na silnici (je její součástí) a určuje místo zastavení vozidla.Používají se tagy:public_transport=stop_positionbus=yestrolleybus=yestram=yesname=Náměstí svobodyZde se NEPOUŽÍVAJÍ žádné tagy jako shelter, bin, lit, zone apod. Pokud definujeme i Místo zastávky, nedáváme ani tagy operator, network apod.2. Místo zastávkyJedná se o bod mimo cestu, tedy mimo silnici, obvykle v místě chodníku, kde je označník a kde čekají cestující na vozidlo.Používají se tagy:public_transport=platformhighway=bus_stop (toto je stále nutné pro renderování v mapových aplikacích, i když je to zastaralé)name=Náměstí svobodyoperator=DPMBnetwork=IDSJMKshelter=nobin=yeslit=yeswiki?.atd?..Zde se NEPOUŽÍVAJÍ tagy jako bus=yes, tram=yes apod.V příloze dávám názorný příklad ikon, jak to správně vypadá.Děkuji,Pavel_Š
>
> ----------
>
> _______________________________________________
> talk-cz mailing list
> talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> https://openstreetmap.cz/talkcz
>
> _______________________________________________
> talk-cz mailing list
> talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> https://openstreetmap.cz/talkcz
> _______________________________________________
> talk-cz mailing list
> talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> https://openstreetmap.cz/talkcz
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250325/36daf049/attachment-0001.htm>
Zdravím všechny,
chci se zeptat, jak je to se zastávkami tramvají. V mapování jsem ještě
relativně nový a informace ohledně veřejné dopravy jsou na wiki někdy dost
roztříštěné. Proto budu rád za každou radu zkušenějších.
1) Někde jsou místa zastavení tramvají značeny jako public_transport=stop_
position + tram=yes + name=*, jinde jako railway=tram_stop + tram=yes + name
=*, přičemž jenom druhá varianta je randerována v mapě. Je nějaká varianta
správná nebo jsou přípustné obě dvě varianty?
2) Taky se v mapě setkávám s velmi různorodým značením, kdy zastávka je pro
oba směry jízdy (označená souhrnně někde uprostřed mezi zastávkami mimo
kolejnici) se značením railway=tram_stop + tram=yes + name=* a pro
jednotlivé směry jízdy tj. na kolejnicích jsou značky railway=stop + tram=
yes + name=* (např. zde 49.786416, 18.266965). Je toto značení špatně?
Domnívám se tedy dobře, že správné značení tram. zastávek je railway=tram_
stop + tram=yes + name=* (na kolejnici pro každý směr jízdy zvlášť) popř.
public_transport=stop_position + tram=yes + name=*?
Díky moc za rady.
Martin K.
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250325/43842fe4/attachment.htm>
Bohužel, toto vzniká uživateli, kteří si dobře nezjistí, jak se to má značit, anebo prostým zkopírováním dříve chybně vytvořených bodů někým jiným. Každopádně na wikině je to napsané:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje?
Zde se píše:
Zastávky:
Pro místo zastavení umístěte na cestu railway=tram uzel uzel se značkami: railway=tram_stop + public_transport=stop_position + tram=yes + name=* (název zastávky).
Nástupiště zakreslete jako cestu cesta, plochu plocha nebo jako uzel uzel (pokud zde není nástupiště, ale pouze označník) se značkami: public_transport=platform + railway=platform.
Každopádně v originále (angličtině) jsou informace lepší a přesnější:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams?
Zde se píše lépe:
Instead of railway=stop, use railway=tram_stop to mark the stop position on the track. railway=station and railway=halt are not used for tram stops.
The usage of other tags is similar to railways:
stop positions: public_transport=stop_position + tram=yes + railway=tram_stop + name=* (name is the name of the tram stop)
platforms: public_transport=platform + railway=platform.
If the "platform" is just a pole with a sign and the tram stop is on the road without a physical platform, use a single node tagged with just public_transport=platform (omitting railway=platform) to mark the waiting spot.
If the stop is a dual bus + tram stop, a single public_transport=platform object can be shared by both transport modes. In that case if a physical platform exists, the railway=platform tag can be added to the highway=platform way instead. However, two separate public_transport=platform objects can also be used if e.g. the transport agency has assigned different ref numbers or names for bus and tram stops at the same physical platform.
Je dobře, že se ptáš a zjišťuješ :)
Pavel_Š
zobrazit citaci
> 25.?3.?2025 v 20:42, Martin K. <martin.bazar2 na seznam.cz>:
>
> Zdravím všechny,
> chci se zeptat, jak je to se zastávkami tramvají. V mapování jsem ještě relativně nový a informace ohledně veřejné dopravy jsou na wiki někdy dost roztříštěné. Proto budu rád za každou radu zkušenějších.
>
> 1) Někde jsou místa zastavení tramvají značeny jako public_transport=stop_position + tram=yes + name=*, jinde jako railway=tram_stop + tram=yes + name=*, přičemž jenom druhá varianta je randerována v mapě. Je nějaká varianta správná nebo jsou přípustné obě dvě varianty?
>
> 2) Taky se v mapě setkávám s velmi různorodým značením, kdy zastávka je pro oba směry jízdy (označená souhrnně někde uprostřed mezi zastávkami mimo kolejnici) se značením railway=tram_stop + tram=yes + name=* a pro jednotlivé směry jízdy tj. na kolejnicích jsou značky railway=stop + tram=yes + name=* (např. zde 49.786416, 18.266965). Je toto značení špatně?
>
> Domnívám se tedy dobře, že správné značení tram. zastávek je railway=tram_stop + tram=yes + name=* (na kolejnici pro každý směr jízdy zvlášť) popř. public_transport=stop_position + tram=yes + name=*?
>
> Díky moc za rady.
> Martin K.
> _______________________________________________
> talk-cz mailing list
> talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> https://openstreetmap.cz/talkcz
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/94033592/attachment-0001.htm>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/94033592/attachment-0002.ico>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/94033592/attachment-0003.ico>
Pokud česká verze kulhá, bylo by dobré ji upřesnit ;-)
Taky bych na wiki uvítal názorný obrázek s mapováním. Něco jako je například
u skokanského můstku.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:piste:type%3Dski_jump
Marián
---------- Původní e-mail ----------
Od: Pavel_Š via talk-cz <talk-cz na openstreetmap.org>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Kopie: 09zazivani_ramen na icloud.com
Datum: 26. 3. 2025 10:30:39
Předmět: Re: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
"Bohužel, toto vzniká uživateli, kteří si dobře nezjistí, jak se to má
značit, anebo prostým zkopírováním dříve chybně vytvořených bodů někým
jiným. Každopádně na wikině je to napsané:
Cs:Veřejná doprava
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
wiki.openstreetmap.org
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
Zde se píše:
Zastávky:
Pro místo zastavení umístěte na cestu railway=tram uzel uzel se značkami:
railway=tram_stop + public_transport=stop_position + tram=yes + name=*
(název zastávky).
Nástupiště zakreslete jako cestu cesta, plochu plocha nebo jako uzel uzel
(pokud zde není nástupiště, ale pouze označník) se značkami: public_
transport=platform + railway=platform.
Každopádně v originále (angličtině) jsou informace lepší a přesnější:
Public transport
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
wiki.openstreetmap.org
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
Zde se píše lépe:
Instead of railway=stop, use railway=tram_stop to mark the stop position on
the track. railway=station and railway=halt are not used for tram stops.
The usage of other tags is similar to railways:
stop positions: public_transport=stop_position + tram=yes + railway=tram_
stop + name=* (name is the name of the tram stop)
platforms: public_transport=platform + railway=platform.
If the "platform" is just a pole with a sign and the tram stop is on the
road without a physical platform, use a single node tagged with just public_
transport=platform (omitting railway=platform) to mark the waiting spot.
If the stop is a dual bus + tram stop, a single public_transport=platform
object can be shared by both transport modes. In that case if a physical
platform exists, the railway=platform tag can be added to the highway=
platform way instead. However, two separate public_transport=platform
objects can also be used if e.g. the transport agency has assigned different
ref numbers or names for bus and tram stops at the same physical platform.
Je dobře, že se ptáš a zjišťuješ :)
Pavel_Š
"
25.?3.?2025 v 20:42, Martin K. <martin.bazar2 na seznam.cz>:
Zdravím všechny,
chci se zeptat, jak je to se zastávkami tramvají. V mapování jsem ještě
relativně nový a informace ohledně veřejné dopravy jsou na wiki někdy dost
roztříštěné. Proto budu rád za každou radu zkušenějších.
1) Někde jsou místa zastavení tramvají značeny jako public_transport=stop_
position + tram=yes + name=*, jinde jako railway=tram_stop + tram=yes + name
=*, přičemž jenom druhá varianta je randerována v mapě. Je nějaká varianta
správná nebo jsou přípustné obě dvě varianty?
2) Taky se v mapě setkávám s velmi různorodým značením, kdy zastávka je pro
oba směry jízdy (označená souhrnně někde uprostřed mezi zastávkami mimo
kolejnici) se značením railway=tram_stop + tram=yes + name=* a pro
jednotlivé směry jízdy tj. na kolejnicích jsou značky railway=stop + tram=
yes + name=* (např. zde 49.786416, 18.266965). Je toto značení špatně?
Domnívám se tedy dobře, že správné značení tram. zastávek je railway=tram_
stop + tram=yes + name=* (na kolejnici pro každý směr jízdy zvlášť) popř.
public_transport=stop_position + tram=yes + name=*?
Díky moc za rady.
Martin K.
_______________________________________________
talk-cz mailing list
talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
"
_______________________________________________
talk-cz mailing list
talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/680e1924/attachment-0001.htm>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/680e1924/attachment-0002.ico>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/680e1924/attachment-0003.ico>
Tu jsou bližší informace, proč funguje PTv1 a PTv2 vedle sebe a ne jako
náhrada. Proto se používá i značení highway=bus_stop + bus=yes.
- Fix platform tags not following PTv2 tagging scheme correctly
<https://github.com/openstreetmap/id-tagging-schema/pull/132>
- Validator sets highway=bus_stop on platform nodes even if already
mapped (for the render) on stop_position nearby
<https://github.com/openstreetmap/iD/issues/6536>
- tagging public_transport platform
<https://github.com/openstreetmap/iD/issues/6960>
- Don't suggest bus=yes for highway=bus_stop
<https://github.com/openstreetmap/iD/issues/7524>
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/28017f31/attachment.htm>
Pokrývají tyto problémy současná kontrolní pravidla Osmose? Daly by se rozšířit?
https://osmose.openstreetmap.fr/en/map/#loc=14/49.19413/16.61065&item=1xxx%2C2xxx%2C3xxx%2C4xxx%2C6xxx%2C7xxx%2C8xxx%2C9xxx&level=1%2C2%2C3&tags=public_transport
Martin
On Wednesday, March 26th, 2025 at 11:10 AM, Marián Kyral <mkyral na email.cz> wrote:
zobrazit citaci
> Pokud česká verze kulhá, bylo by dobré ji upřesnit ;-)
>
> Taky bych na wiki uvítal názorný obrázek s mapováním. Něco jako je například u skokanského můstku.
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:piste:type%3Dski_jump
>
> Marián
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Pavel_Š via talk-cz <talk-cz na openstreetmap.org>
> Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> Kopie: 09zazivani_ramen na icloud.com
> Datum: 26. 3. 2025 10:30:39
> Předmět: Re: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
>
>> Bohužel, toto vzniká uživateli, kteří si dobře nezjistí, jak se to má značit, anebo prostým zkopírováním dříve chybně vytvořených bodů někým jiným. Každopádně na wikině je to napsané:
>>
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje
>>
>> [Cs:Veřejná doprava](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
>> [wiki.openstreetmap.org](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje) [favicon.ico](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
>>
>> Zde se píše:
>>
>> Zastávky:
>>
>> Pro místo zastavení umístěte na cestu railway=tram uzel uzel se značkami: railway=tram_stop + public_transport=stop_position + tram=yes + name=* (název zastávky).
>> Nástupiště zakreslete jako cestu cesta, plochu plocha nebo jako uzel uzel (pokud zde není nástupiště, ale pouze označník) se značkami: public_transport=platform + railway=platform.
>>
>> Každopádně v originále (angličtině) jsou informace lepší a přesnější:
>>
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams
>>
>> [Public transport](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
>> [wiki.openstreetmap.org](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams) [favicon.ico](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
>>
>> Zde se píše lépe:
>>
>> Instead of railway=stop, use railway=tram_stop to mark the stop position on the track. railway=station and railway=halt are not used for tram stops.
>>
>> The usage of other tags is similar to railways:
>>
>> stop positions: public_transport=stop_position + tram=yes + railway=tram_stop + name=* (name is the name of the tram stop)
>> platforms: public_transport=platform + railway=platform.
>> If the "platform" is just a pole with a sign and the tram stop is on the road without a physical platform, use a single node tagged with just public_transport=platform (omitting railway=platform) to mark the waiting spot.
>>
>> If the stop is a dual bus + tram stop, a single public_transport=platform object can be shared by both transport modes. In that case if a physical platform exists, the railway=platform tag can be added to the highway=platform way instead. However, two separate public_transport=platform objects can also be used if e.g. the transport agency has assigned different ref numbers or names for bus and tram stops at the same physical platform.
>>
>> Je dobře, že se ptáš a zjišťuješ :)
>>
>> Pavel_Š
>>
>>> 25.?3.?2025 v 20:42, Martin K. <martin.bazar2 na seznam.cz>:
>>>
>>> Zdravím všechny,
>>> chci se zeptat, jak je to se zastávkami tramvají. V mapování jsem ještě relativně nový a informace ohledně veřejné dopravy jsou na wiki někdy dost roztříštěné. Proto budu rád za každou radu zkušenějších.
>>>
>>> 1) Někde jsou místa zastavení tramvají značeny jako public_transport=stop_position + tram=yes + name=*, jinde jako railway=tram_stop + tram=yes + name=*, přičemž jenom druhá varianta je randerována v mapě. Je nějaká varianta správná nebo jsou přípustné obě dvě varianty?
>>>
>>> 2) Taky se v mapě setkávám s velmi různorodým značením, kdy zastávka je pro oba směry jízdy (označená souhrnně někde uprostřed mezi zastávkami mimo kolejnici) se značením railway=tram_stop + tram=yes + name=* a pro jednotlivé směry jízdy tj. na kolejnicích jsou značky railway=stop + tram=yes + name=* (např. zde 49.786416, 18.266965). Je toto značení špatně?
>>>
>>> Domnívám se tedy dobře, že správné značení tram. zastávek je railway=tram_stop + tram=yes + name=* (na kolejnici pro každý směr jízdy zvlášť) popř. public_transport=stop_position + tram=yes + name=*?
>>>
>>> Díky moc za rady.
>>> Martin K.
>>> _______________________________________________
>>> talk-cz mailing list
>>> talk-cz na openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>>> https://openstreetmap.cz/talkcz
>>
>> _______________________________________________
>> talk-cz mailing list
>> talk-cz na openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>> https://openstreetmap.cz/talkcz
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/89762850/attachment-0001.htm>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/89762850/attachment-0002.ico>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/89762850/attachment-0003.ico>« zpět na výpis měsíce