« zpět na výpis měsíce |

[Talk-cz] Překlad „GPS trace“

Vlákno 15.9. - 19.9.2010, počet zpráv: 2


15.9.2010 06:09:09 (#1)
gravatar

Petr Kadlec

<petr.kadlec at gmail.com>
203 937
Zdrav?m, r?d bych si vyjasnil, jak nejl?pe p?ekl?dat term?n ?GPS trace?, vid?l jsem toti? u? n?kolik odli?n?ch variant, zejm?na ?GPS z?znam? nebo ?GPS stopa?. J? se p?ikl?n?m sp??e ke druh? variant? (je IMHO specifi?t?j?? a ostatn? i l?pe odpov?d? origin?lu), ale r?d bych v?d?l, kdyby n?kdo m?l n?jak? vyhran?n? n?zor (nebo jin?, lep?? n?pad). -- Petr Kadlec / Mormegil

19.9.2010 01:20:20 (#2)
gravatar

Marek Prokop

<marek at sovavsiti.cz>
98
Ahoj, asi z?le?? na tom, pro koho je ten term?n ur?en. V odborn?j??ch textech v angli?tin? se v?t?inou pou??v? term?n tracklog (track log), kter? bych nejsp?? nep?ekl?dal, p??padn? p?ekl?dal jako GPS z?znam. GPS trace je asi pojmenov?n? ur?en? sp??e laik?m a v ?e?tin? tomu tedy m??e stopa odpov?dat docela dob?e. J? s?m jsem se s "trace" setkal a? u OSM a zpo??tku mne to trochu znejist?lo, proto?e jsem byl do t? doby l?ta zvykl? na tracklog a nev?d?l jsem, zda je to tot??, nebo n?co jin?ho. Zdrav?, Marek Prokop 2010/9/15 Petr Kadlec <petr.kadlec at gmail.com>: zobrazit citaci
> Zdrav?m, > > r?d bych si vyjasnil, jak nejl?pe p?ekl?dat term?n "GPS trace", vid?l > jsem toti? u? n?kolik odli?n?ch variant, zejm?na "GPS z?znam" nebo > "GPS stopa". > > J? se p?ikl?n?m sp??e ke druh? variant? (je IMHO specifi?t?j?? a > ostatn? i l?pe odpov?d? origin?lu), ale r?d bych v?d?l, kdyby n?kdo > m?l n?jak? vyhran?n? n?zor (nebo jin?, lep?? n?pad). > > -- Petr Kadlec / Mormegil > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >

« zpět na výpis měsíce