« zpět na výpis měsíce |

[Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název

Vlákno 9.2. - 10.2.2017, počet zpráv: 30


9.2.2017 07:29:49 (#1)
gravatar

Vladimír Domes

<vladimir.domes at gmail.com>
21 2706
Ahoj, v poslední době se tu řeší poštovní schránky a myslím, že stejně (nebo více) důležité jsou i samotné pošty. Těch taky hodně chybí. Nechci hned přímo otevírat téma importu z webu České pošty, ale to, jak je vlastně pojmenovávat a tuto konvenci sjednotit v rámci celé ČR (třeba i zdokumentovat na Wiki). Kromě pošt, které nemají název (hodnotu 'name') vůbec nebo ho mají jen 'Česká pošta' se vyskytují např. tyto varianty: * Praha - Praha 23 - Česká pošta, pobočka Praha-Vinohrady - Česká pošta - pobočka Vysočanská * Brno - Brno 6 - Pošta Brno 45 Líšeň, PSČ 64500 * Ostrava - hlavní pošta Poruba - Česká pošta Ostrava 9 - Ostrava 18 * Frýdek-Místek - Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') * Olomouc - Foerstrova Hlavní otázka je, jestli do názvu dávat text Česká pošta? Já osobně jsem spíše pro. A k tomu přidat oficiální název pošty. Pokud existuje jiný název, dát ho do toho 'alt_name', jak už to je ve Frýdku. No a další otázka je, kam dávat PSČ? Já vím, že na české wiki ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features) je informace o klíči 'addr:postcode', ale nemělo by to být spíše v hodnotě 'ref'? Není přece PSČ unikátní identifikátor, což je zase zmíněno zde: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dpost_office ? Takže by to bylo: * Praha - Česká pošta Praha 23 - Česká pošta Praha 2 (+ 'alt_name'='Praha-Vinohrady') - Česká pošta Praha 93 (+ 'alt_name'='Vysočanská') * Brno - Česká pošta Brno 6 - Česká pošta Brno 45 (+ 'alt_name'='Brno-Líšeň' a 'ref'='64500') * Ostrava - Česká pošta Ostrava 8 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta Poruba') - Česká pošta Ostrava 9 - Česká pošta Ostrava 18 * Frýdek-Místek - Česká pošta Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') * Olomouc - Česká pošta Olomouc 10 (+ 'alt_name'='Foerstrova') Jaký názor na to máte vy? V. ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/8d703750/attachment.html>

9.2.2017 07:35:32 (#2)
gravatar

Jan Martinec

<jan at martinec.name>
545 4367
Ahoj, já bych to viděl na operator="Česká Pošta, s.p." name="Praha 025" alt_name="depo Malešice" Přesně na tohle ten operator=* je, dávat ho do name to medle zbytečně zaplevelí. HPM Dne 9. 2. 2017 7:30 napsal uživatel "Vladimír Domes" < vladimir.domes na gmail.com>: Ahoj, v poslední době se tu řeší poštovní schránky a myslím, že stejně (nebo více) důležité jsou i samotné pošty. Těch taky hodně chybí. Nechci hned přímo otevírat téma importu z webu České pošty, ale to, jak je vlastně pojmenovávat a tuto konvenci sjednotit v rámci celé ČR (třeba i zdokumentovat na Wiki). Kromě pošt, které nemají název (hodnotu 'name') vůbec nebo ho mají jen 'Česká pošta' se vyskytují např. tyto varianty: * Praha - Praha 23 - Česká pošta, pobočka Praha-Vinohrady - Česká pošta - pobočka Vysočanská * Brno - Brno 6 - Pošta Brno 45 Líšeň, PSČ 64500 * Ostrava - hlavní pošta Poruba - Česká pošta Ostrava 9 - Ostrava 18 * Frýdek-Místek - Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') * Olomouc - Foerstrova Hlavní otázka je, jestli do názvu dávat text Česká pošta? Já osobně jsem spíše pro. A k tomu přidat oficiální název pošty. Pokud existuje jiný název, dát ho do toho 'alt_name', jak už to je ve Frýdku. No a další otázka je, kam dávat PSČ? Já vím, že na české wiki ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features) je informace o klíči 'addr:postcode', ale nemělo by to být spíše v hodnotě 'ref'? Není přece PSČ unikátní identifikátor, což je zase zmíněno zde: http://wiki. openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dpost_office ? Takže by to bylo: * Praha - Česká pošta Praha 23 - Česká pošta Praha 2 (+ 'alt_name'='Praha-Vinohrady') - Česká pošta Praha 93 (+ 'alt_name'='Vysočanská') * Brno - Česká pošta Brno 6 - Česká pošta Brno 45 (+ 'alt_name'='Brno-Líšeň' a 'ref'='64500') * Ostrava - Česká pošta Ostrava 8 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta Poruba') - Česká pošta Ostrava 9 - Česká pošta Ostrava 18 * Frýdek-Místek - Česká pošta Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') * Olomouc - Česká pošta Olomouc 10 (+ 'alt_name'='Foerstrova') Jaký názor na to máte vy? V. _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/29fdab4a/attachment.html>

9.2.2017 08:32:26 (#3)
gravatar

Vladimír Domes

<vladimir.domes at gmail.com>
21 2706
No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem analogický příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným pravidlem, tak je musíš tagovat jako např.: operator='Tesco Stores ČR a. s.' name='Hypermarket Ostrava Futurum' A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc Donald's, Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, že jsou špatně pojmenované. Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'. V. Dne 9. února 2017 7:35 Jan Martinec <jan na martinec.name> napsal(a): zobrazit citaci
> Ahoj, > > já bych to viděl na > > operator="Česká Pošta, s.p." > name="Praha 025" > alt_name="depo Malešice" > > Přesně na tohle ten operator=* je, dávat ho do name to medle zbytečně > zaplevelí. > > HPM > > Dne 9. 2. 2017 7:30 napsal uživatel "Vladimír Domes" < > vladimir.domes na gmail.com>: > > Ahoj, > v poslední době se tu řeší poštovní schránky a myslím, že stejně (nebo > více) důležité jsou i samotné pošty. Těch taky hodně chybí. > > Nechci hned přímo otevírat téma importu z webu České pošty, ale to, jak je > vlastně pojmenovávat a tuto konvenci sjednotit v rámci celé ČR (třeba i > zdokumentovat na Wiki). > > Kromě pošt, které nemají název (hodnotu 'name') vůbec nebo ho mají jen > 'Česká pošta' se vyskytují např. tyto varianty: > > * Praha > - Praha 23 > - Česká pošta, pobočka Praha-Vinohrady > - Česká pošta - pobočka Vysočanská > * Brno > - Brno 6 > - Pošta Brno 45 Líšeň, PSČ 64500 > * Ostrava > - hlavní pošta Poruba > - Česká pošta Ostrava 9 > - Ostrava 18 > * Frýdek-Místek > - Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') > * Olomouc > - Foerstrova > > Hlavní otázka je, jestli do názvu dávat text Česká pošta? > > Já osobně jsem spíše pro. A k tomu přidat oficiální název pošty. Pokud > existuje jiný název, dát ho do toho 'alt_name', jak už to je ve Frýdku. > > No a další otázka je, kam dávat PSČ? Já vím, že na české wiki ( > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features) je informace o klíči > 'addr:postcode', ale nemělo by to být spíše v hodnotě 'ref'? Není přece PSČ > unikátní identifikátor, což je zase zmíněno zde: http://wiki.openstreetmap > .org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dpost_office ? > > Takže by to bylo: > * Praha > - Česká pošta Praha 23 > - Česká pošta Praha 2 (+ 'alt_name'='Praha-Vinohrady') > - Česká pošta Praha 93 (+ 'alt_name'='Vysočanská') > * Brno > - Česká pošta Brno 6 > - Česká pošta Brno 45 (+ 'alt_name'='Brno-Líšeň' a 'ref'='64500') > * Ostrava > - Česká pošta Ostrava 8 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta Poruba') > - Česká pošta Ostrava 9 > - Česká pošta Ostrava 18 > * Frýdek-Místek > - Česká pošta Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') > * Olomouc > - Česká pošta Olomouc 10 (+ 'alt_name'='Foerstrova') > > > Jaký názor na to máte vy? > > V. > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > >
------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/cd3d6def/attachment.html>

9.2.2017 08:59:58 (#4)
gravatar

Pavel Zbytovský

<zbytovsky at gmail.com>
191 521
Zajímavá a těžká otázka, vskutku. Za mě bych hrozně rád v názvu vidět to, jak se to opravdu jmenuje, jak se to oficiálně jmenuje tzn. name=Tesco Hypermarket Ostrava Futurum name=Česká pošta Brno 16 name=McDonalds (tj. když to nemá název klidně i bez upřesnění, dobrým upřesněním je poloha) Chápu, že se mapperovi příčí kombinovat "Česká pošta" a amenity=post_office, ale Česká poštá je přeci název, a teoretický můžeme mít alternativní poštovní službu, která se bude jmenovat "DPD příjem zásilek" + amenity=post_office. Do operatora se pak píše faktická právnická osoba, nicméně pro lidi často k ničemu. Třeba: name=Albert Supermarket operator=Ahold, a.s. alt_name=Albert v podchodu na Můstku Pavel On Thu, Feb 9, 2017 at 8:33 AM Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com> wrote: No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem analogický příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným pravidlem, tak je musíš tagovat jako např.: operator='Tesco Stores ČR a. s.' name='Hypermarket Ostrava Futurum' A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc Donald's, Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, že jsou špatně pojmenované. Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'. V. ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/b017e692/attachment.html>

9.2.2017 09:23:53 (#5)
gravatar

majka

<majka.zem+talk at gmail.com>
718 2573
Tak já si dovolím nesouhlasit. U pošty speciálně, tam bych do názvu "Česká pošta" nedávala v žádném případě, tam je to specificky "operator". Pošta s názvem "Česká pošta" je podle mě špatně a tyhle názvy bych přetagovala. Správně je podle mě to "Brno 6". Pokud je v obci jen jediná pobočka, osobně název vůbec nedávám a byla bych pro to i obecně. Fakt nemusíme mít pojmenované všechno jen proto, aby tam nějaký název byl. U těch hyper-, super- a podobných obchodů bych šla cestou ne oficiálních, ale užívaných názvů - tedy na úrovni "Futurum" pro hypermarket Ostrava Futurum. Co vím, označená ta budova je takhle a pokud se něco nezměnilo, tak by se tak ten název měl vyplňovat, když už ho tam chceme dávat. Majka 2017-02-09 8:59 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: zobrazit citaci
> Zajímavá a těžká otázka, vskutku. > > Za mě bych hrozně rád v názvu vidět to, jak se to opravdu jmenuje, jak se to > oficiálně jmenuje tzn. > name=Tesco Hypermarket Ostrava Futurum > name=Česká pošta Brno 16 > name=McDonalds (tj. když to nemá název klidně i bez upřesnění, dobrým > upřesněním je poloha) > > Chápu, že se mapperovi příčí kombinovat "Česká pošta" a amenity=post_office, > ale Česká poštá je přeci název, a teoretický můžeme mít alternativní > poštovní službu, která se bude jmenovat "DPD příjem zásilek" + > amenity=post_office. > > Do operatora se pak píše faktická právnická osoba, nicméně pro lidi často k > ničemu. Třeba: > name=Albert Supermarket > operator=Ahold, a.s. > alt_name=Albert v podchodu na Můstku > > Pavel > > > On Thu, Feb 9, 2017 at 8:33 AM Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com> > wrote: >> >> No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem analogický >> příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným pravidlem, tak je >> musíš tagovat jako např.: >> >> operator='Tesco Stores ČR a. s.' >> name='Hypermarket Ostrava Futurum' >> >> A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc Donald's, >> Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. >> >> Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, že >> jsou špatně pojmenované. >> >> Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'. >> >> V. >> > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >

9.2.2017 09:28:46 (#6)
gravatar

Jan Martinec

<jan at martinec.name>
545 4367
Asi by bylo fajn to sjednotit, a vlastně by mi nevadila ani jedna z variant, pokud by byla konzistentně všude. Ale ten příklad spíš podporuje tag Operator - name=Albert se jmenuje Albert, nikoli Ahold Albert; podobně pošta 025 se nejmenuje Česká pošta 025 ani Česká pošta Malešice, ale Pošta 025 (a _říká_ se jí pošta Malešice a _provozuje_ ji vy-víte-kdo). Tagovat "'amenity=post_office' 'name=Česká pošta hlavní pošta Jindřišská 011', protože renderery momentálně neberou v potaz operátora" je podle mě zcela evidentní druh chyby; a kromě toho dělá z 'name' dlouhou špagetu, obsahující data z několika různých tagů. Jinak ta situace s alt.operátory není hypotetická, v mapě už je takhle DHL: http://www.openstreetmap.org/node/3908569441 HPM Dne 9. 2. 2017 9:04 napsal uživatel "Pavel Zbytovský" <zbytovsky na gmail.com>: zobrazit citaci
> Zajímavá a těžká otázka, vskutku. > > Za mě bych hrozně rád v názvu vidět to, jak se to opravdu jmenuje, jak se > to oficiálně jmenuje tzn. > name=Tesco Hypermarket Ostrava Futurum > name=Česká pošta Brno 16 > name=McDonalds (tj. když to nemá název klidně i bez upřesnění, > dobrým upřesněním je poloha) > > Chápu, že se mapperovi příčí kombinovat "Česká pošta" a > amenity=post_office, ale Česká poštá je přeci název, a teoretický můžeme > mít alternativní poštovní službu, která se bude jmenovat "DPD příjem > zásilek" + amenity=post_office. > > Do operatora se pak píše faktická právnická osoba, nicméně pro lidi často > k ničemu. Třeba: > name=Albert Supermarket > operator=Ahold, a.s. > alt_name=Albert v podchodu na Můstku > > Pavel > > > On Thu, Feb 9, 2017 at 8:33 AM Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com> > wrote: > > No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem analogický > příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným pravidlem, tak je > musíš tagovat jako např.: > > operator='Tesco Stores ČR a. s.' > name='Hypermarket Ostrava Futurum' > > A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc Donald's, > Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. > > Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, že > jsou špatně pojmenované. > > Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'. > > V. > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > >
------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/a7210d7e/attachment.html>

9.2.2017 09:30:05 (#7)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2501 2837
---------- Původní e-mail ---------- Od: Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 9. 2. 2017 9:04:22 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název "   alt_name=Albert v podchodu na Můstku "  A nepatří tohle spíše do description=? Marián ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/d4ee054f/attachment.html>

9.2.2017 09:55:19 (#8)
gravatar

Mikoláš Štrajt

<strajt9 at seznam.cz>
245 40
IMHO Česká pošta nemusí mít slovo "pošta" v názvu, protože má na mapě jinou ikonku (obálku). Navíc má (zatím) na poštovní služby monopol, tudíž si nejde splést pobočku pošty například s pobočkou DHL. U hypermarketů je to naopak. Vedle sebe dost dobře může být například "Žabka" a "Tesco". Navíc - třeba Žabku provozuje Testco stores nebo jak se to jmenuje, ale používá se výhladně název "Žabka". Tady je tedy nutné dát do názvu to, co má obchod napsáno nad dveřmi. --  Severák
---------- Původní zpráva ---------- Od: Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 9. 2. 2017 8:34:02 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název " No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem analogický příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným pravidlem, tak je musíš tagovat jako např.: operator='Tesco Stores ČR a. s.' name='Hypermarket Ostrava Futurum' A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc Donald's, Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, že jsou špatně pojmenované. Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'.   V. Dne 9. února 2017 7:35 Jan Martinec <jan na martinec.name (mailto:jan na martinec.name)> napsal(a): " Ahoj,  já bych to viděl na  operator="Česká Pošta, s.p." name="Praha 025" alt_name="depo Malešice" Přesně na tohle ten operator=* je, dávat  ho do name to medle zbytečně zaplevelí. HPM Dne 9. 2. 2017 7:30 napsal uživatel "Vladimír Domes" <vladimir.domes na gmail. com(mailto:vladimir.domes na gmail.com)>: " Ahoj, v poslední době se tu řeší poštovní schránky a myslím, že stejně (nebo více) důležité jsou i samotné pošty. Těch taky hodně chybí. Nechci hned přímo otevírat téma importu z webu České pošty, ale to, jak je vlastně pojmenovávat a tuto konvenci sjednotit v rámci celé ČR (třeba i zdokumentovat na Wiki). Kromě pošt, které nemají název (hodnotu 'name') vůbec nebo ho mají jen 'Česká pošta' se vyskytují např. tyto varianty:  * Praha       - Praha 23       - Česká pošta, pobočka Praha-Vinohrady       - Česká pošta - pobočka Vysočanská  * Brno       - Brno 6       - Pošta Brno 45 Líšeň, PSČ 64500  * Ostrava       - hlavní pošta Poruba       - Česká pošta Ostrava 9       - Ostrava 18  * Frýdek-Místek       - Frýdek-Místek 1  (+ 'alt_name'='Hlavní pošta')  * Olomouc       - Foerstrova Hlavní otázka je, jestli do názvu dávat text Česká pošta? Já osobně jsem spíše pro. A k tomu přidat oficiální název pošty. Pokud existuje jiný název, dát ho do toho 'alt_name', jak už to je ve Frýdku. No a další otázka je, kam dávat PSČ? Já vím, že na české wiki (http://wiki. openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features)) je informace o klíči 'addr:postcode', ale nemělo by to být spíše v hodnotě 'ref'? Není přece PSČ unikátní identifikátor, což je zase zmíněno zde: http://wiki.openstreetmap. org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dpost_office (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dpost_office) ? Takže by to bylo:  * Praha       - Česká pošta Praha 23       - Česká pošta Praha 2  (+ 'alt_name'='Praha-Vinohrady')       - Česká pošta Praha 93  (+ 'alt_name'='Vysočanská') * Brno       - Česká pošta Brno 6       - Česká pošta Brno 45  (+ 'alt_name'='Brno-Líšeň' a 'ref'='64500') * Ostrava       - Česká pošta Ostrava 8 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta Poruba')       - Česká pošta Ostrava 9       - Česká pošta Ostrava 18  * Frýdek-Místek       - Česká pošta Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') * Olomouc       - Česká pošta Olomouc 10 (+ 'alt_name'='Foerstrova') Jaký názor na to máte vy?   V. _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org) https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz) " _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org) https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz) " _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz " ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/bc17cc6d/attachment.html>

9.2.2017 10:19:54 (#9)
gravatar

jzvc

<jzvc at tpfree.net>
588
Dne 9.2.2017 v 8:59 Pavel Zbytovský napsal(a): zobrazit citaci
> Zajímavá a těžká otázka, vskutku. > > Za mě bych hrozně rád v názvu vidět to, jak se to opravdu jmenuje, jak > se to oficiálně jmenuje tzn. > name=Tesco Hypermarket Ostrava Futurum > name=Česká pošta Brno 16 > name=McDonalds (tj. když to nemá název klidně i bez upřesnění, > dobrým upřesněním je poloha)
Netagujem pro reneder ze ne? Renederu nic nebrani si to vzit z operator nebo kdekoli jinde, zato pro libovolny zpracovani vadi, kdyz je to smatlany vse do jednoho. zobrazit citaci
> > Chápu, že se mapperovi příčí kombinovat "Česká pošta" a > amenity=post_office, ale Česká poštá je přeci název, a teoretický můžeme > mít alternativní poštovní službu, která se bude jmenovat "DPD příjem > zásilek" + amenity=post_office.
Ceska posta neni nazev, je to provozovatel. Kupodivu ta sluzba se jmenuje posta, coz je vyjadreny tagovanim. Vazne pak nevim proc by nad kazdou pobockou posty melo byt "ceska posta", v nemecku "nemecka posta" .. zobrazit citaci
> > Do operatora se pak píše faktická právnická osoba, nicméně pro lidi > často k ničemu. Třeba: > name=Albert Supermarket > operator=Ahold, a.s. > alt_name=Albert v podchodu na Můstku > > Pavel > > > On Thu, Feb 9, 2017 at 8:33 AM Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com > <mailto:vladimir.domes na gmail.com>> wrote: > > No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem > analogický příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným > pravidlem, tak je musíš tagovat jako např.: > > operator='Tesco Stores ČR a. s.' > name='Hypermarket Ostrava Futurum' > > A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc > Donald's, Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. > > Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, > že jsou špatně pojmenované. > > Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'. > > V. > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >

9.2.2017 10:32:45 (#10)
gravatar

Jan Breuer

<jan.breuer at jaybee.cz>
62 552
Ahoj, nezkoumal jsem moc mapu, ale jak se značí smluvní výdejní místa různých přepravců? Je to ještě pošta, nebo jak to nepřepravuje pohlednice, tak už tomu pošta neříkáme? Třeba PPL má 1286 výdejních míst [1], Zásilkovna jich má 956 [2]. Vzhledem k tomu, že Česká pošta má 3893 pošt, tak je to celkem "srovnatelné" číslo. Českou poštu bych tedy ve smyslu značení v mapě nepovažoval za monopol. Pokud někdo systematicky importuje všechna výdejní místa PPL, Zásilkovna, Uloženka, Heurekapoint a pod, tak už zdaleka nebude platit, že co obálka na mapě, to Česká pošta. Tím neříkám, že jsem pro dávat obsah tagu operator do name. Dle wiki bych to výdejní místo viděl jako amenity=post_office post_office:type=post_partner operator=PPL [1] https://www.pplbalik.cz/Main3.aspx?cls=KTMMap [2] https://www.zasilkovna.cz/pobocky Honza Dne 9. února 2017 9:55 Mikoláš Štrajt <strajt9 na seznam.cz> napsal(a): zobrazit citaci
> IMHO Česká pošta nemusí mít slovo "pošta" v názvu, protože má na mapě > jinou ikonku (obálku). Navíc má (zatím) na poštovní služby monopol, tudíž > si nejde splést pobočku pošty například s pobočkou DHL. > > U hypermarketů je to naopak. Vedle sebe dost dobře může být například > "Žabka" a "Tesco". Navíc - třeba Žabku provozuje Testco stores nebo jak se > to jmenuje, ale používá se výhladně název "Žabka". Tady je tedy nutné dát > do názvu to, co má obchod napsáno nad dveřmi. > > -- > Severák > > ---------- Původní zpráva ---------- > Od: Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com> > Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> > Datum: 9. 2. 2017 8:34:02 > Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název > > No to je právě ta otázka, jestli to duplikovat nebo ne. Si vem analogický > příklad s Tesco obchoďáky. Pokud bys na to šel stejným pravidlem, tak je > musíš tagovat jako např.: > > operator='Tesco Stores ČR a. s.' > name='Hypermarket Ostrava Futurum' > > A úplně stejně bys mohl řešit Globusy, Hrušky, restaurace Mc Donald's, > Burger Kingy a podobně, které bys taky v názvu neměl mít. > > Nyní u nás je cca 465 pošt s názvem 'Česká pošta', to by znamenalo, že > jsou špatně pojmenované. > > Mi se jen nelíbí, že někde to je 'Česká pošta' a jinde 'Brno 6'. > > V. > > > Dne 9. února 2017 7:35 Jan Martinec <jan na martinec.name> napsal(a): > > Ahoj, > > já bych to viděl na > > operator="Česká Pošta, s.p." > name="Praha 025" > alt_name="depo Malešice" > > Přesně na tohle ten operator=* je, dávat ho do name to medle zbytečně > zaplevelí. > > HPM > > Dne 9. 2. 2017 7:30 napsal uživatel "Vladimír Domes" < > vladimir.domes na gmail.com>: > > Ahoj, > v poslední době se tu řeší poštovní schránky a myslím, že stejně (nebo > více) důležité jsou i samotné pošty. Těch taky hodně chybí. > > Nechci hned přímo otevírat téma importu z webu České pošty, ale to, jak je > vlastně pojmenovávat a tuto konvenci sjednotit v rámci celé ČR (třeba i > zdokumentovat na Wiki). > > Kromě pošt, které nemají název (hodnotu 'name') vůbec nebo ho mají jen > 'Česká pošta' se vyskytují např. tyto varianty: > > * Praha > - Praha 23 > - Česká pošta, pobočka Praha-Vinohrady > - Česká pošta - pobočka Vysočanská > * Brno > - Brno 6 > - Pošta Brno 45 Líšeň, PSČ 64500 > * Ostrava > - hlavní pošta Poruba > - Česká pošta Ostrava 9 > - Ostrava 18 > * Frýdek-Místek > - Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') > * Olomouc > - Foerstrova > > Hlavní otázka je, jestli do názvu dávat text Česká pošta? > > Já osobně jsem spíše pro. A k tomu přidat oficiální název pošty. Pokud > existuje jiný název, dát ho do toho 'alt_name', jak už to je ve Frýdku. > > No a další otázka je, kam dávat PSČ? Já vím, že na české wiki ( > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features) je informace o klíči > 'addr:postcode', ale nemělo by to být spíše v hodnotě 'ref'? Není přece PSČ > unikátní identifikátor, což je zase zmíněno zde: http://wiki.openstreetmap > .org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dpost_office ? > > Takže by to bylo: > * Praha > - Česká pošta Praha 23 > - Česká pošta Praha 2 (+ 'alt_name'='Praha-Vinohrady') > - Česká pošta Praha 93 (+ 'alt_name'='Vysočanská') > * Brno > - Česká pošta Brno 6 > - Česká pošta Brno 45 (+ 'alt_name'='Brno-Líšeň' a 'ref'='64500') > * Ostrava > - Česká pošta Ostrava 8 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta Poruba') > - Česká pošta Ostrava 9 > - Česká pošta Ostrava 18 > * Frýdek-Místek > - Česká pošta Frýdek-Místek 1 (+ 'alt_name'='Hlavní pošta') > * Olomouc > - Česká pošta Olomouc 10 (+ 'alt_name'='Foerstrova') > > > Jaký názor na to máte vy? > > V. > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > >
------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/3d8c5aeb/attachment.html>

9.2.2017 11:50:45 (#11)
gravatar

Miroslav Suchy

<miroslav at suchy.cz>
590
Dne 9.2.2017 v 10:19 jzvc napsal(a): zobrazit citaci
> > Ceska posta neni nazev, je to provozovatel. Kupodivu ta sluzba se jmenuje posta, coz je vyjadreny tagovanim. Vazne pak > nevim proc by nad kazdou pobockou posty melo byt "ceska posta", v nemecku "nemecka posta" ..
A kdo je provozovatel Posta Partner? To byva treba v jednom kramu dohromady treba s Ulozenkou... Mirek

9.2.2017 12:13:22 (#12)
gravatar

majka

<majka.zem+talk at gmail.com>
718 2573
U Pošta Partner bych osobně dávala operator=Česká pošta Je to v podstatě pobočka České pošty, kterou si pošta nechává provozovat od toho obchodu. Totéž funguje v Německu, předpokládám, že ten nápad byl opsaný odsud. Fakticky ale služby jsou samozřejmě ČP, rozdíl je jen a pouze v tom, kdo tu "pobočku" obsluhuje. 2017-02-09 11:50 GMT+01:00 Miroslav Suchy <miroslav na suchy.cz>: zobrazit citaci
> Dne 9.2.2017 v 10:19 jzvc napsal(a): >> >> Ceska posta neni nazev, je to provozovatel. Kupodivu ta sluzba se jmenuje posta, coz je vyjadreny tagovanim. Vazne pak >> nevim proc by nad kazdou pobockou posty melo byt "ceska posta", v nemecku "nemecka posta" .. > > A kdo je provozovatel Posta Partner? To byva treba v jednom kramu dohromady treba s Ulozenkou... > > Mirek > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

9.2.2017 12:18:58 (#13)
gravatar

Jan Breuer

<jan.breuer at jaybee.cz>
62 552
Dne 9. února 2017 11:50 Miroslav Suchy napsal(a): zobrazit citaci
> Dne 9.2.2017 v 10:19 jzvc napsal(a): > > > > Ceska posta neni nazev, je to provozovatel. Kupodivu ta sluzba se > jmenuje posta, coz je vyjadreny tagovanim. Vazne pak > > nevim proc by nad kazdou pobockou posty melo byt "ceska posta", v > nemecku "nemecka posta" .. > > A kdo je provozovatel Posta Partner? To byva treba v jednom kramu > dohromady treba s Ulozenkou... > >
Podle mě je provozovatel Česká pošta a přesně k tomu tady je tag post_office:type=post_partner Tohle je podle mě problém všech franšíz, protože operátor je fyzicky jiná firma než ta, k níž patří značka. Dával bych tedy operátora tu značku, nikoli podnikatele, který to zrovna provozuje. ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/7263ef03/attachment.html>

9.2.2017 01:22:30 (#14)
gravatar

jzvc

<jzvc at tpfree.net>
588
Dne 9.2.2017 v 12:18 Jan Breuer napsal(a): zobrazit citaci
> Dne 9. února 2017 11:50 Miroslav Suchy napsal(a): > > Dne 9.2.2017 v 10:19 jzvc napsal(a): > > > > Ceska posta neni nazev, je to provozovatel. Kupodivu ta sluzba se jmenuje posta, coz je vyjadreny tagovanim. Vazne pak > > nevim proc by nad kazdou pobockou posty melo byt "ceska posta", v nemecku "nemecka posta" .. > > A kdo je provozovatel Posta Partner? To byva treba v jednom kramu > dohromady treba s Ulozenkou... > > > Podle mě je provozovatel Česká pošta a přesně k tomu tady je tag > post_office:type=post_partner > > Tohle je podle mě problém všech franšíz, protože operátor je fyzicky > jiná firma než ta, k níž patří značka. Dával bych tedy operátora tu > značku, nikoli podnikatele, který to zrovna provozuje.
U benzinek na to mas brand (napr Shell) a pak je operator, coz by IMO mela byt ta firma ktera to provozuje realne. U spousty firem ale tohle budes zjistovat jen horko tezko. zobrazit citaci
> > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >

9.2.2017 01:28:23 (#15)
gravatar

majka

<majka.zem+talk at gmail.com>
718 2573
Zrovna tady bych řekla, že tu službu - tedy přepravu zásilek - ve skutečnosti zcela jednoznačně provozuje Česká pošta, takže operator je jasný, i když zprostředkovaný. Ten obchod s tím k adresátovi opravdu nejede... 2017-02-09 13:22 GMT+01:00 jzvc <jzvc na tpfree.net>: zobrazit citaci
> Dne 9.2.2017 v 12:18 Jan Breuer napsal(a): > > U benzinek na to mas brand (napr Shell) a pak je operator, coz by IMO mela > byt ta firma ktera to provozuje realne. U spousty firem ale tohle budes > zjistovat jen horko tezko. >

9.2.2017 03:24:44 (#16)
gravatar

Pavel Machek

<pavel at ucw.cz>
1067 1226
Ahoj! zobrazit citaci
> já bych to viděl na > > operator="Česká Pošta, s.p." > name="Praha 025"
Ja bych rekl minimalne name="Posta Praha 025" nebo "Posta 025" zobrazit citaci
> alt_name="depo Malešice"
-- (english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek (cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html

9.2.2017 04:14:52 (#17)
gravatar

Jan Macura

<macurajan at gmail.com>
755 2731
Ahoj, pro franšízy existuje ještě brand=* ;-) H. On Thursday, 9 February 2017, Pavel Machek <pavel na ucw.cz> wrote: zobrazit citaci
> Ahoj! > >> já bych to viděl na >> >> operator="Česká Pošta, s.p." >> name="Praha 025" > > Ja bych rekl minimalne name="Posta Praha 025" nebo "Posta 025" > >> alt_name="depo Malešice" > > > > > -- > (english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek > (cesky, pictures)
http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html zobrazit citaci
> > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >
-- Sent from phone ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/b47f5fe7/attachment.html>

9.2.2017 11:17:48 (#18)
gravatar

Petr Kadlec

<petr.kadlec at gmail.com>
261 1065
Ahoj, podobný mail jsem se chystal napsat někdy před rokem, ale nějak to zapadlo. :-) Když už unifikovat [ano!], tak i včetně ostatních důležitých tagů. Moje představa byla něco jako: amenity=post_office name=Praha 123 operator=Česká pošta ref=123 45 addr:postcode=12345 opening_hours=Mo-Fr 08:00-18:00 ​Souhlas s těmi, co vysvětlujou, proč „Česká pošta“ (ani „pošta“; taky do name nepíšeme „restaurace Na růžku“ nebo „hrad Švihov“, tak nevím, proč psát do name „pošta“; _co_ to je, říká amenity a v mapě ikonka) nemá být v name. -- Petr Kadlec / Mormegil ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170209/d2135d39/attachment.html>

10.2.2017 02:26:13 (#19)
gravatar

Petr Vozdecký

<vop at seznam.cz>
398 474
---------- Původní zpráva ---------- Od: Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com> " ​Souhlas s těmi, co vysvětlujou, proč „Česká pošta“ (ani „pošta“; taky do name nepíšeme „restaurace Na růžku“ nebo „hrad Švihov“, tak nevím, proč psát do name „pošta“; _co_ to je, říká amenity a v mapě ikonka) nemá být v name. -- Petr Kadlec / Mormegil "" " Jistě. V tom máš pravdu. Pokud jde o restauraci Na Růžku, pak samozřejmě name=Na Růžku. Ovšem u Restaurace na Růžku už je to name=Restaurace na Růžku. No a (ať se to příznivcům logiky, zjednodušování, ne/vstřícnosti k rendererům... atd. atd.) líbí nebo ne, nachlup stejné je to u poboček České pošty. Ony se totiž ty pobočky opravdu jmenují (!) Pošta Brno 2, Depo Brno 73 apod. IMHO tedy bez ohledu na předsudky takto: amenity=post-office name=Pošta Brno 2 operator=Česká pošta, s.p. Cokoliv ostatního (tedy i současný nekonzistentní stav) je roubování vlastních představ na realitu, nebo nedostatečné zjištění faktického stavu věci. vop ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/d72e858a/attachment.html>

10.2.2017 10:13:31 (#20)
gravatar

Petr Kadlec

<petr.kadlec at gmail.com>
261 1065
2017-02-10 2:26 GMT+01:00 Petr Vozdecký <vop na seznam.cz>: zobrazit citaci
> Ony se totiž ty pobočky opravdu jmenují (!) Pošta Brno 2, Depo Brno 73 > apod. >
[citation needed] Já na https://www.postaonline.cz/vyhledani-psc/-/vyhledat/psc/60200 vidím „Název pobočky: Brno 2“. -- Petr Kadlec / Mormegil ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/1131b197/attachment.html>

10.2.2017 10:30:27 (#21)
gravatar

Pavel Zbytovský

<zbytovsky at gmail.com>
191 521
Díky za podnětnou diskusi. :-) V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na růžku" a hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká pošta Brno 1" a "DHL depo Ostrava". *Vop*: No a (ať se to příznivcům logiky, zjednodušování, ne/vstřícnosti k zobrazit citaci
> rendererům... atd. atd.) líbí nebo ne, nachlup stejné je to u poboček České > pošty. Ony se totiž ty pobočky opravdu jmenují (!) Pošta Brno 2, Depo Brno > 73 apod. IMHO tedy bez ohledu na předsudky takto: > amenity=post-office > name=Pošta Brno 2 > operator=Česká pošta, s.p. > Cokoliv ostatního (tedy i současný nekonzistentní stav) je roubování > vlastních představ na realitu, nebo nedostatečné zjištění faktického stavu > věci.
Chronologicky: zobrazit citaci
> *Severák*: IMHO Česká pošta nemusí mít slovo "pošta" v názvu, protože má > na mapě jinou ikonku (obálku). ... > U hypermarketů je to naopak. Vedle sebe dost dobře může být například > "Žabka" a "Tesco". Navíc - třeba Žabku provozuje Testco stores nebo jak se > to jmenuje, ale používá se výhladně název "Žabka". Tady je tedy nutné dát > do názvu to, co má obchod napsáno nad dveřmi. >
Souhlasím že význam tagu amenity se nemá dávat do názvu (renderer hravě zvládne vypsat amenity jako "Poštovní kancelář" a za to dosadit název. Ale třeba google to vypisuje jako Název a pod tím malé "Poštovní kancelář". Teď nechci diskutovat o tom, že ten název mají neúplný, resp. že použili obchodní firmu. Jde mi o layout - viz https://goo.gl/maps/zUnCyPbfNWU2 U hypermarketů souhlas. zobrazit citaci
> *JZVC*: Netagujem pro reneder ze ne? Renederu nic nebrani si to vzit z > operator > nebo kdekoli jinde, zato pro libovolny zpracovani vadi, kdyz je to > smatlany vse do jednoho. > Ceska posta neni nazev, je to provozovatel. Kupodivu ta sluzba se > jmenuje posta, coz je vyjadreny tagovanim. Vazne pak nevim proc by nad > kazdou pobockou posty melo byt "ceska posta", v nemecku "nemecka posta" ..
V tagu operator je zásadní nevýhoda, že často vůbec nesouvisí s tím, jak se tomu říká. (Žabku provozuje Tesco Stores, Albert zase Ahold, ...) Operator prostě nesouvisí s názvem - viz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:operator zobrazit citaci
> *Jan Bauer:* Tohle je podle mě problém všech franšíz, protože operátor je > fyzicky jiná firma než ta, k níž patří značka. Dával bych tedy operátora tu > značku, nikoli podnikatele, který to zrovna provozuje.
Operátor je jasně definovaný a pro franšízu se používá brand=* viz opět https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:operator zobrazit citaci
> *JZVC*: U benzinek na to mas brand (napr Shell) a pak je operator, coz by > IMO > mela byt ta firma ktera to provozuje realne. U spousty firem ale tohle > budes zjistovat jen horko tezko. >
Souhlas. To že to nejde zjistit bych teď neřešil :) zobrazit citaci
> *Pavel Machek*: Ja bych rekl minimalne name="Pošta Praha 025" nebo "Pošta > 025" alt_name="depo Malešice" >
Jenom "Pošta" myslím není vhodné - to se opravdu snaží jen suplovat tu amenity. zobrazit citaci
> *Petr Kadlec*: Já na https://www.postaonline.cz/ > vyhledani-psc/-/vyhledat/psc/60200 vidím „Název pobočky: Brno 2“.
To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě vezmi pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou lišit? P. ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/76239d27/attachment.html>

10.2.2017 10:56:00 (#22)
gravatar

Petr Kadlec

<petr.kadlec at gmail.com>
261 1065
Ahoj, 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: zobrazit citaci
> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na růžku" a > hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká pošta > Brno 1" a "DHL depo Ostrava". >
[…] zobrazit citaci
> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. > Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě vezmi > pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou lišit? >
Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta pobočka patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od ostatních podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily by v ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z mapy nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) -- Petr Kadlec / Mormegil ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/43ce28f0/attachment.html>

10.2.2017 11:38:55 (#23)
gravatar

majka

<majka.zem+talk at gmail.com>
718 2573
Nejsem si jistá, že účelem mapování by mělo být prohrabávání se stohy dat a hledání, co že je to vlastně zač. Podle mého by měla platit teorie označit tak, jak je na místě. Což je u pošty průšvih. Většina samotných poboček v menší obci bude označena stylem "Pošta", takže informační přínos +- nula, zdublujeme amenity. U zbytku bude nejčastěji "Pošta #", výjimečně "Město #" - takže jednak nekonzistentní, druhak jedno to dubluje buďto místo nebo amenity. Zbytek bude bez označení, viditelné jen na těch informačních panelech buďto před budovou nebo u dveří. Osobně bych se vybodla na to, jak to označuje Česká pošta sama. Jsou totiž nekonzistentní sami na různých místech - příklad: Pobočka Pošta 1, České Budějovice, na Senovážném náměstí. Situace: Na budově velký nápis "Pošta 1" - rekonstruováno poměrně nedávno, nápis přidán. Na webu - název pobočky "České Budějovice 1", tak je i obecně používaný. A samozřejmě nejužívanější "lidový" název je "pošta na Senovážném". Pošťáci používají běžně jen "pošta 1" nebo "pošta Senovážné" Pošta 2, České Budějovice, Nádražní - budova neoznačena, na webu České Budějovice 2, používáno běžně pošta Nádražní nebo max. pošta 2. Pošta 6, Suché Vrbné - budova označena jako "Pošta 6", na webu České Budějovice 6, nejpoužívanější označení pošta Suché Vrbné. A protože jsem na několik pošt volala dost často, dovoluji si upozornit, že to, jak se představují, záleží osobě, která to zvedne a její náladě. Takže od nerudného "Jo", přes představení jménem bez toho, že by si člověk potvrdil, že se dovolal na poštu, přes "pošta", "pošta 4", "Družba" (což přísně vzato není tahle pošta, ale obchod poblíž). Představení se stylem "Pošta České Budějovice 4" jsem fakt zažila jednou jedinkrát, a to když mi volala zpátky vedoucí. Takže tudy cesta taky nevede... Proto můj návrh - shodněme se na variantě názvu (osobně bych byla za to, u jediné pobočky v obci neuvádět vůbec, u více dát Město + číslo pošty, případně pokud se shodneme, u dlouhých názvu pak jen zkratku města a číslo pošty - tedy u nás ČB 1/2/3) a do ref dát PSČ. Vyplnit operátora, případně vyplnit alt_name tím "lidovým" názvem pokud existuje (a neduplikuje čtvrť) a pokud existuje jen jeden. Klidně to potom hromadně opravím, jen ty místní názvy (alt_name) si bude muset přidat každý sám, pokud uzná za vhodné, nebo mi to dát vědět. Ty "Pošta Partner" bych nechala komplet bez názvu. Obdobným stylem pak navrhuji i ty ostatní operátory, v podstatě dělat rozdíl jen v tom operátorovi, do ref. pak dávat číslo depa. Majka 2017-02-10 10:56 GMT+01:00 Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com>: zobrazit citaci
> Ahoj, > > 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: >> >> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na růžku" a >> hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká pošta >> Brno 1" a "DHL depo Ostrava". > > […] >> >> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. >> Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě vezmi >> pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou lišit? > > > Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta pobočka > patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od ostatních > podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho > operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. > > Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám > všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily by v > ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne > písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z mapy > nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká > prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) > > -- Petr Kadlec / Mormegil > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >

10.2.2017 12:24:44 (#24)
gravatar

Vladimír Domes

<vladimir.domes at gmail.com>
21 2706
Já s Majkou celkem souhlasím, jen bych asi nezaváděl nějaké další zkratky jako ČB. A s nevyplňováním názvu na vesnicích si myslím, že bude do budoucna problém, že někdo tam nějaký název stejně aktivně vloží a zase se to rozjede. Díval jsem se, jak mají import řešený ve Francii a většinou se drží pravidla: Město: name=Paris Musée du Louvre operator=La Poste Vesnice: name=Maignelay-Montigny operator=La Poste A asi stejného pravidla bych se držel i u nás. Názorů na to máme odlišných celkem dost, proto jsem vytvořil jednoduchý dotazník, kde si ty naše názory můžeme nějak seskupit a poté vyhodnotit. Tak pokud ho chcete vyplnit, je zde: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdaANf9tIyA4aJGTZAgkS_ siKWh4PioI11YpwfrM5W9TA_6og/viewform Výsledky zde: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdaANf9tIyA4aJGTZAgkS_ siKWh4PioI11YpwfrM5W9TA_6og/viewanalytics Po vyplnění vám přijde email a je možné odpověď kdykoliv upravit. Dal bych tomu nějaký čas a pak si to můžeme vyhodnotit a rozhodnout se. V. Dne 10. února 2017 11:38 majka <majka.zem+talk na gmail.com> napsal(a): zobrazit citaci
> Nejsem si jistá, že účelem mapování by mělo být prohrabávání se stohy > dat a hledání, co že je to vlastně zač. Podle mého by měla platit > teorie označit tak, jak je na místě. Což je u pošty průšvih. Většina > samotných poboček v menší obci bude označena stylem "Pošta", takže > informační přínos +- nula, zdublujeme amenity. U zbytku bude > nejčastěji "Pošta #", výjimečně "Město #" - takže jednak > nekonzistentní, druhak jedno to dubluje buďto místo nebo amenity. > Zbytek bude bez označení, viditelné jen na těch informačních panelech > buďto před budovou nebo u dveří. > > Osobně bych se vybodla na to, jak to označuje Česká pošta sama. Jsou > totiž nekonzistentní sami na různých místech - příklad: > Pobočka Pošta 1, České Budějovice, na Senovážném náměstí. Situace: Na > budově velký nápis "Pošta 1" - rekonstruováno poměrně nedávno, nápis > přidán. Na webu - název pobočky "České Budějovice 1", tak je i obecně > používaný. A samozřejmě nejužívanější "lidový" název je "pošta na > Senovážném". Pošťáci používají běžně jen "pošta 1" nebo "pošta > Senovážné" > Pošta 2, České Budějovice, Nádražní - budova neoznačena, na webu České > Budějovice 2, používáno běžně pošta Nádražní nebo max. pošta 2. > Pošta 6, Suché Vrbné - budova označena jako "Pošta 6", na webu České > Budějovice 6, nejpoužívanější označení pošta Suché Vrbné. > > A protože jsem na několik pošt volala dost často, dovoluji si > upozornit, že to, jak se představují, záleží osobě, která to zvedne a > její náladě. Takže od nerudného "Jo", přes představení jménem bez > toho, že by si člověk potvrdil, že se dovolal na poštu, přes "pošta", > "pošta 4", "Družba" (což přísně vzato není tahle pošta, ale obchod > poblíž). Představení se stylem "Pošta České Budějovice 4" jsem fakt > zažila jednou jedinkrát, a to když mi volala zpátky vedoucí. Takže > tudy cesta taky nevede... > > > Proto můj návrh - shodněme se na variantě názvu (osobně bych byla za > to, u jediné pobočky v obci neuvádět vůbec, u více dát Město + číslo > pošty, případně pokud se shodneme, u dlouhých názvu pak jen zkratku > města a číslo pošty - tedy u nás ČB 1/2/3) a do ref dát PSČ. Vyplnit > operátora, případně vyplnit alt_name tím "lidovým" názvem pokud > existuje (a neduplikuje čtvrť) a pokud existuje jen jeden. Klidně to > potom hromadně opravím, jen ty místní názvy (alt_name) si bude muset > přidat každý sám, pokud uzná za vhodné, nebo mi to dát vědět. > > Ty "Pošta Partner" bych nechala komplet bez názvu. > > Obdobným stylem pak navrhuji i ty ostatní operátory, v podstatě dělat > rozdíl jen v tom operátorovi, do ref. pak dávat číslo depa. > > Majka > > 2017-02-10 10:56 GMT+01:00 Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com>: > > Ahoj, > > > > 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: > >> > >> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na > růžku" a > >> hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká > pošta > >> Brno 1" a "DHL depo Ostrava". > > > > […] > >> > >> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. > >> Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě > vezmi > >> pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou > lišit? > > > > > > Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta > pobočka > > patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od > ostatních > > podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho > > operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. > > > > Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám > > všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily > by v > > ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne > > písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z > mapy > > nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká > > prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) > > > > -- Petr Kadlec / Mormegil > > > > _______________________________________________ > > Talk-cz mailing list > > Talk-cz na openstreetmap.org > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >
------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/0b4bd1b6/attachment.html>

10.2.2017 12:31:09 (#25)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2501 2837
Pěkná debata se tu rozproudila. To jsem nečekal :-D Schválně jsem cestou z oběda kouknul, jak je značena pobočka, kterou mám po cestě. No a je to bída. Je tam velká cedule "Česká pošta", pod tím IČO, otevírací hodiny a kde je otevřena další pošta o uzavření této. Nic víc. Člověk nezjistí ani název, ani PSČ. To je myslím na nějaké ceduli uvnitř. Takže v podstatě to je bezejmenná pošta a jen díky tomu, že mi tam chodí balíky tak vím, že je to pošta 14. Mimochodem zajímavá věc, u nás ve FM máme poštu 1, 12, 13 a 14. By mně zajímalo, jak to vzniklo. Marián
---------- Původní e-mail ---------- Od: majka <majka.zem+talk na gmail.com> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 10. 2. 2017 11:40:11 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název "Nejsem si jistá, že účelem mapování by mělo být prohrabávání se stohy dat a hledání, co že je to vlastně zač. Podle mého by měla platit teorie označit tak, jak je na místě. Což je u pošty průšvih. Většina samotných poboček v menší obci bude označena stylem "Pošta", takže informační přínos +- nula, zdublujeme amenity. U zbytku bude nejčastěji "Pošta #", výjimečně "Město #" - takže jednak nekonzistentní, druhak jedno to dubluje buďto místo nebo amenity. Zbytek bude bez označení, viditelné jen na těch informačních panelech buďto před budovou nebo u dveří. Osobně bych se vybodla na to, jak to označuje Česká pošta sama. Jsou totiž nekonzistentní sami na různých místech - příklad: Pobočka Pošta 1, České Budějovice, na Senovážném náměstí. Situace: Na budově velký nápis "Pošta 1" - rekonstruováno poměrně nedávno, nápis přidán. Na webu - název pobočky "České Budějovice 1", tak je i obecně používaný. A samozřejmě nejužívanější "lidový" název je "pošta na Senovážném". Pošťáci používají běžně jen "pošta 1" nebo "pošta Senovážné" Pošta 2, České Budějovice, Nádražní - budova neoznačena, na webu České Budějovice 2, používáno běžně pošta Nádražní nebo max. pošta 2. Pošta 6, Suché Vrbné - budova označena jako "Pošta 6", na webu České Budějovice 6, nejpoužívanější označení pošta Suché Vrbné. A protože jsem na několik pošt volala dost často, dovoluji si upozornit, že to, jak se představují, záleží osobě, která to zvedne a její náladě. Takže od nerudného "Jo", přes představení jménem bez toho, že by si člověk potvrdil, že se dovolal na poštu, přes "pošta", "pošta 4", "Družba" (což přísně vzato není tahle pošta, ale obchod poblíž). Představení se stylem "Pošta České Budějovice 4" jsem fakt zažila jednou jedinkrát, a to když mi volala zpátky vedoucí. Takže tudy cesta taky nevede... Proto můj návrh - shodněme se na variantě názvu (osobně bych byla za to, u jediné pobočky v obci neuvádět vůbec, u více dát Město + číslo pošty, případně pokud se shodneme, u dlouhých názvu pak jen zkratku města a číslo pošty - tedy u nás ČB 1/2/3) a do ref dát PSČ. Vyplnit operátora, případně vyplnit alt_name tím "lidovým" názvem pokud existuje (a neduplikuje čtvrť) a pokud existuje jen jeden. Klidně to potom hromadně opravím, jen ty místní názvy (alt_name) si bude muset přidat každý sám, pokud uzná za vhodné, nebo mi to dát vědět. Ty "Pošta Partner" bych nechala komplet bez názvu. Obdobným stylem pak navrhuji i ty ostatní operátory, v podstatě dělat rozdíl jen v tom operátorovi, do ref. pak dávat číslo depa. Majka 2017-02-10 10:56 GMT+01:00 Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com>: zobrazit citaci
> Ahoj, > > 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: >> >> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na růžku"
a zobrazit citaci
>> hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká
pošta zobrazit citaci
>> Brno 1" a "DHL depo Ostrava". > > […] >> >> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. >> Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě
vezmi zobrazit citaci
>> pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou lišit? > > > Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta
pobočka zobrazit citaci
> patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od ostatních > podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho > operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. > > Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám > všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily by
v zobrazit citaci
> ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne > písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z
mapy zobrazit citaci
> nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká > prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) > > -- Petr Kadlec / Mormegil > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >
_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz " ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/2268bd7c/attachment.html>

10.2.2017 12:58:51 (#26)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2501 2837
---------- Původní e-mail ---------- Od: Marián Kyral <mkyral na email.cz> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 10. 2. 2017 12:33:01 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název " Mimochodem zajímavá věc, u nás ve FM máme poštu 1, 12, 13 a 14. By mně zajímalo, jak to vzniklo. " Aha. Už vím. To jsou ty okolní vesnice, které oficiálně patří pod Frýdek- Místek. Takže ne Pošta Chlebovice, ale Pošta Frýdek-Místek 8 ( https://www. postaonline.cz/vyhledani-psc/-/vyhledat/psc/73942 ) Marián ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/cd145cac/attachment.html>

10.2.2017 01:02:12 (#27)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2501 2837
---------- Původní e-mail ---------- Od: Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 10. 2. 2017 10:16:13 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název " 2017-02-10 2:26 GMT+01:00 Petr Vozdecký <vop na seznam.cz(mailto:vop na seznam.cz) zobrazit citaci
>:
" Ony se totiž ty pobočky opravdu jmenují (!) Pošta Brno 2, Depo Brno 73 apod. " [citation needed] Já na https://www.postaonline.cz/vyhledani-psc/-/vyhledat/ psc/60200(https://www.postaonline.cz/vyhledani-psc/-/vyhledat/psc/60200) vidím „Název pobočky: Brno 2“. " Tenhle odkaz se mi líbí, to by šlo přidat do aktivní vrstvy. Po kliknutí na PSČ (je jedno, jestli v ref=* nebo jinde), by se otevřela rovnou stránka dané pobočky. Marián ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/4c45547d/attachment.html>

10.2.2017 01:14:53 (#28)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2501 2837
Hledal jsem nějaký seznam pošt a našel jen toto: http://www.postsignum.cz/ pobocky_ceske_posty.html Je tam seznam všech pošt, kde je Czech POINT  (mimochodem, tohle se značí jak?) a je tam i sloupec název, kde je Praha 10 nebo Horní Dolní.
---------- Původní e-mail ---------- Od: Marián Kyral <mkyral na email.cz> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 10. 2. 2017 12:33:01 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název "Pěkná debata se tu rozproudila. To jsem nečekal :-D Schválně jsem cestou z oběda kouknul, jak je značena pobočka, kterou mám po cestě. No a je to bída. Je tam velká cedule "Česká pošta", pod tím IČO, otevírací hodiny a kde je otevřena další pošta o uzavření této. Nic víc. Člověk nezjistí ani název, ani PSČ. To je myslím na nějaké ceduli uvnitř. Takže v podstatě to je bezejmenná pošta a jen díky tomu, že mi tam chodí balíky tak vím, že je to pošta 14. Mimochodem zajímavá věc, u nás ve FM máme poštu 1, 12, 13 a 14. By mně zajímalo, jak to vzniklo. Marián ---------- Původní e-mail ---------- Od: majka <majka.zem+talk na gmail.com> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 10. 2. 2017 11:40:11 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název "Nejsem si jistá, že účelem mapování by mělo být prohrabávání se stohy dat a hledání, co že je to vlastně zač. Podle mého by měla platit teorie označit tak, jak je na místě. Což je u pošty průšvih. Většina samotných poboček v menší obci bude označena stylem "Pošta", takže informační přínos +- nula, zdublujeme amenity. U zbytku bude nejčastěji "Pošta #", výjimečně "Město #" - takže jednak nekonzistentní, druhak jedno to dubluje buďto místo nebo amenity. Zbytek bude bez označení, viditelné jen na těch informačních panelech buďto před budovou nebo u dveří. Osobně bych se vybodla na to, jak to označuje Česká pošta sama. Jsou totiž nekonzistentní sami na různých místech - příklad: Pobočka Pošta 1, České Budějovice, na Senovážném náměstí. Situace: Na budově velký nápis "Pošta 1" - rekonstruováno poměrně nedávno, nápis přidán. Na webu - název pobočky "České Budějovice 1", tak je i obecně používaný. A samozřejmě nejužívanější "lidový" název je "pošta na Senovážném". Pošťáci používají běžně jen "pošta 1" nebo "pošta Senovážné" Pošta 2, České Budějovice, Nádražní - budova neoznačena, na webu České Budějovice 2, používáno běžně pošta Nádražní nebo max. pošta 2. Pošta 6, Suché Vrbné - budova označena jako "Pošta 6", na webu České Budějovice 6, nejpoužívanější označení pošta Suché Vrbné. A protože jsem na několik pošt volala dost často, dovoluji si upozornit, že to, jak se představují, záleží osobě, která to zvedne a její náladě. Takže od nerudného "Jo", přes představení jménem bez toho, že by si člověk potvrdil, že se dovolal na poštu, přes "pošta", "pošta 4", "Družba" (což přísně vzato není tahle pošta, ale obchod poblíž). Představení se stylem "Pošta České Budějovice 4" jsem fakt zažila jednou jedinkrát, a to když mi volala zpátky vedoucí. Takže tudy cesta taky nevede... Proto můj návrh - shodněme se na variantě názvu (osobně bych byla za to, u jediné pobočky v obci neuvádět vůbec, u více dát Město + číslo pošty, případně pokud se shodneme, u dlouhých názvu pak jen zkratku města a číslo pošty - tedy u nás ČB 1/2/3) a do ref dát PSČ. Vyplnit operátora, případně vyplnit alt_name tím "lidovým" názvem pokud existuje (a neduplikuje čtvrť) a pokud existuje jen jeden. Klidně to potom hromadně opravím, jen ty místní názvy (alt_name) si bude muset přidat každý sám, pokud uzná za vhodné, nebo mi to dát vědět. Ty "Pošta Partner" bych nechala komplet bez názvu. Obdobným stylem pak navrhuji i ty ostatní operátory, v podstatě dělat rozdíl jen v tom operátorovi, do ref. pak dávat číslo depa. Majka 2017-02-10 10:56 GMT+01:00 Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com>: zobrazit citaci
> Ahoj, > > 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: >> >> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na růžku"
a zobrazit citaci
>> hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká
pošta zobrazit citaci
>> Brno 1" a "DHL depo Ostrava". > > […] >> >> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. >> Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě
vezmi zobrazit citaci
>> pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou lišit? > > > Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta
pobočka zobrazit citaci
> patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od ostatních > podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho > operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. > > Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám > všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily by
v zobrazit citaci
> ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne > písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z
mapy zobrazit citaci
> nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká > prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) > > -- Petr Kadlec / Mormegil > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >
_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz "_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz " ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/05b00a08/attachment.html> ------------- další část --------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: [žádný popis není k dispozici] Type: image/png Size: 43414 bytes Desc: [žádný popis není k dispozici] URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/05b00a08/attachment.png>

10.2.2017 01:25:22 (#29)
gravatar

Vladimír Domes

<vladimir.domes at gmail.com>
21 2706
Seznam v CSV / Excel se dá stáhnout i zde: https://www.ceskaposta.cz/ke-stazeni/zakaznicke-vystupy Dne 10. února 2017 13:14 Marián Kyral <mkyral na email.cz> napsal(a): zobrazit citaci
> Hledal jsem nějaký seznam pošt a našel jen toto: http://www.postsignum.cz/ > pobocky_ceske_posty.html > > Je tam seznam všech pošt, kde je Czech POINT (mimochodem, tohle se značí > jak?) a je tam i sloupec název, kde je Praha 10 nebo Horní Dolní. > > > > > ---------- Původní e-mail ---------- > Od: Marián Kyral <mkyral na email.cz> > Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> > Datum: 10. 2. 2017 12:33:01 > > Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název > > Pěkná debata se tu rozproudila. To jsem nečekal :-D > > Schválně jsem cestou z oběda kouknul, jak je značena pobočka, kterou mám > po cestě. No a je to bída. > > Je tam velká cedule "Česká pošta", pod tím IČO, otevírací hodiny a kde je > otevřena další pošta o uzavření této. Nic víc. Člověk nezjistí ani název, > ani PSČ. To je myslím na nějaké ceduli uvnitř. > > Takže v podstatě to je bezejmenná pošta a jen díky tomu, že mi tam chodí > balíky tak vím, že je to pošta 14. > > Mimochodem zajímavá věc, u nás ve FM máme poštu 1, 12, 13 a 14. By mně > zajímalo, jak to vzniklo. > > Marián > > ---------- Původní e-mail ---------- > Od: majka <majka.zem+talk na gmail.com> > Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> > Datum: 10. 2. 2017 11:40:11 > Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název > > Nejsem si jistá, že účelem mapování by mělo být prohrabávání se stohy > dat a hledání, co že je to vlastně zač. Podle mého by měla platit > teorie označit tak, jak je na místě. Což je u pošty průšvih. Většina > samotných poboček v menší obci bude označena stylem "Pošta", takže > informační přínos +- nula, zdublujeme amenity. U zbytku bude > nejčastěji "Pošta #", výjimečně "Město #" - takže jednak > nekonzistentní, druhak jedno to dubluje buďto místo nebo amenity. > Zbytek bude bez označení, viditelné jen na těch informačních panelech > buďto před budovou nebo u dveří. > > Osobně bych se vybodla na to, jak to označuje Česká pošta sama. Jsou > totiž nekonzistentní sami na různých místech - příklad: > Pobočka Pošta 1, České Budějovice, na Senovážném náměstí. Situace: Na > budově velký nápis "Pošta 1" - rekonstruováno poměrně nedávno, nápis > přidán. Na webu - název pobočky "České Budějovice 1", tak je i obecně > používaný. A samozřejmě nejužívanější "lidový" název je "pošta na > Senovážném". Pošťáci používají běžně jen "pošta 1" nebo "pošta > Senovážné" > Pošta 2, České Budějovice, Nádražní - budova neoznačena, na webu České > Budějovice 2, používáno běžně pošta Nádražní nebo max. pošta 2. > Pošta 6, Suché Vrbné - budova označena jako "Pošta 6", na webu České > Budějovice 6, nejpoužívanější označení pošta Suché Vrbné. > > A protože jsem na několik pošt volala dost často, dovoluji si > upozornit, že to, jak se představují, záleží osobě, která to zvedne a > její náladě. Takže od nerudného "Jo", přes představení jménem bez > toho, že by si člověk potvrdil, že se dovolal na poštu, přes "pošta", > "pošta 4", "Družba" (což přísně vzato není tahle pošta, ale obchod > poblíž). Představení se stylem "Pošta České Budějovice 4" jsem fakt > zažila jednou jedinkrát, a to když mi volala zpátky vedoucí. Takže > tudy cesta taky nevede... > > > Proto můj návrh - shodněme se na variantě názvu (osobně bych byla za > to, u jediné pobočky v obci neuvádět vůbec, u více dát Město + číslo > pošty, případně pokud se shodneme, u dlouhých názvu pak jen zkratku > města a číslo pošty - tedy u nás ČB 1/2/3) a do ref dát PSČ. Vyplnit > operátora, případně vyplnit alt_name tím "lidovým" názvem pokud > existuje (a neduplikuje čtvrť) a pokud existuje jen jeden. Klidně to > potom hromadně opravím, jen ty místní názvy (alt_name) si bude muset > přidat každý sám, pokud uzná za vhodné, nebo mi to dát vědět. > > Ty "Pošta Partner" bych nechala komplet bez názvu. > > Obdobným stylem pak navrhuji i ty ostatní operátory, v podstatě dělat > rozdíl jen v tom operátorovi, do ref. pak dávat číslo depa. > > Majka > > 2017-02-10 10:56 GMT+01:00 Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com>: > > Ahoj, > > > > 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com>: > >> > >> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na > růžku" a > >> hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká > pošta > >> Brno 1" a "DHL depo Ostrava". > > > > […] > >> > >> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. > >> Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě > vezmi > >> pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou > lišit? > > > > > > Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta > pobočka > > patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od > ostatních > > podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho > > operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. > > > > Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám > > všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily > by v > > ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne > > písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z > mapy > > nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká > > prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) > > > > -- Petr Kadlec / Mormegil > > > > _______________________________________________ > > Talk-cz mailing list > > Talk-cz na openstreetmap.org > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > >
-- E-mail: vladimir.domes na gmail.com XMPP/Jabber: vladimir.domes na jabber.cz WWW: http://vladimir.domes.cz Mobil: +420732871548 ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/cc900578/attachment.html> ------------- další část --------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: [žádný popis není k dispozici] Type: image/png Size: 43414 bytes Desc: [žádný popis není k dispozici] URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/cc900578/attachment.png>

10.2.2017 01:55:15 (#30)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2501 2837
Díky, ukládám do záložek. Marián
---------- Původní e-mail ---------- Od: Vladimír Domes <vladimir.domes na gmail.com> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org> Datum: 10. 2. 2017 13:27:03 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název " Seznam v CSV / Excel se dá stáhnout i zde: https://www.ceskaposta.cz/ke-stazeni/zakaznicke-vystupy (https://www.ceskaposta.cz/ke-stazeni/zakaznicke-vystupy) Dne 10. února 2017 13:14 Marián Kyral <mkyral na email.cz (mailto:mkyral na email.cz)> napsal(a): " Hledal jsem nějaký seznam pošt a našel jen toto: http://www.postsignum.cz/ pobocky_ceske_posty.html(http://www.postsignum.cz/pobocky_ceske_posty.html) Je tam seznam všech pošt, kde je Czech POINT  (mimochodem, tohle se značí jak?) a je tam i sloupec název, kde je Praha 10 nebo Horní Dolní. ---------- Původní e-mail ---------- Od: Marián Kyral <mkyral na email.cz(mailto:mkyral na email.cz)> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org (mailto:talk-cz na openstreetmap.org)> Datum: 10. 2. 2017 12:33:01 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název "Pěkná debata se tu rozproudila. To jsem nečekal :-D Schválně jsem cestou z oběda kouknul, jak je značena pobočka, kterou mám po cestě. No a je to bída. Je tam velká cedule "Česká pošta", pod tím IČO, otevírací hodiny a kde je otevřena další pošta o uzavření této. Nic víc. Člověk nezjistí ani název, ani PSČ. To je myslím na nějaké ceduli uvnitř. Takže v podstatě to je bezejmenná pošta a jen díky tomu, že mi tam chodí balíky tak vím, že je to pošta 14. Mimochodem zajímavá věc, u nás ve FM máme poštu 1, 12, 13 a 14. By mně zajímalo, jak to vzniklo. Marián ---------- Původní e-mail ---------- Od: majka <majka.zem+talk na gmail.com(mailto:majka.zem+talk na gmail.com)> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org (mailto:talk-cz na openstreetmap.org)> Datum: 10. 2. 2017 11:40:11 Předmět: Re: [Talk-cz] Česká pošta - konvence pro název "Nejsem si jistá, že účelem mapování by mělo být prohrabávání se stohy dat a hledání, co že je to vlastně zač. Podle mého by měla platit teorie označit tak, jak je na místě. Což je u pošty průšvih. Většina samotných poboček v menší obci bude označena stylem "Pošta", takže informační přínos +- nula, zdublujeme amenity. U zbytku bude nejčastěji "Pošta #", výjimečně "Město #" - takže jednak nekonzistentní, druhak jedno to dubluje buďto místo nebo amenity. Zbytek bude bez označení, viditelné jen na těch informačních panelech buďto před budovou nebo u dveří. Osobně bych se vybodla na to, jak to označuje Česká pošta sama. Jsou totiž nekonzistentní sami na různých místech - příklad: Pobočka Pošta 1, České Budějovice, na Senovážném náměstí. Situace: Na budově velký nápis "Pošta 1" - rekonstruováno poměrně nedávno, nápis přidán. Na webu - název pobočky "České Budějovice 1", tak je i obecně používaný. A samozřejmě nejužívanější "lidový" název je "pošta na Senovážném". Pošťáci používají běžně jen "pošta 1" nebo "pošta Senovážné" Pošta 2, České Budějovice, Nádražní - budova neoznačena, na webu České Budějovice 2, používáno běžně pošta Nádražní nebo max. pošta 2. Pošta 6, Suché Vrbné - budova označena jako "Pošta 6", na webu České Budějovice 6, nejpoužívanější označení pošta Suché Vrbné. A protože jsem na několik pošt volala dost často, dovoluji si upozornit, že to, jak se představují, záleží osobě, která to zvedne a její náladě. Takže od nerudného "Jo", přes představení jménem bez toho, že by si člověk potvrdil, že se dovolal na poštu, přes "pošta", "pošta 4", "Družba" (což přísně vzato není tahle pošta, ale obchod poblíž). Představení se stylem "Pošta České Budějovice 4" jsem fakt zažila jednou jedinkrát, a to když mi volala zpátky vedoucí. Takže tudy cesta taky nevede... Proto můj návrh - shodněme se na variantě názvu (osobně bych byla za to, u jediné pobočky v obci neuvádět vůbec, u více dát Město + číslo pošty, případně pokud se shodneme, u dlouhých názvu pak jen zkratku města a číslo pošty - tedy u nás ČB 1/2/3) a do ref dát PSČ. Vyplnit operátora, případně vyplnit alt_name tím "lidovým" názvem pokud existuje (a neduplikuje čtvrť) a pokud existuje jen jeden. Klidně to potom hromadně opravím, jen ty místní názvy (alt_name) si bude muset přidat každý sám, pokud uzná za vhodné, nebo mi to dát vědět. Ty "Pošta Partner" bych nechala komplet bez názvu. Obdobným stylem pak navrhuji i ty ostatní operátory, v podstatě dělat rozdíl jen v tom operátorovi, do ref. pak dávat číslo depa. Majka 2017-02-10 10:56 GMT+01:00 Petr Kadlec <petr.kadlec na gmail.com (mailto:petr.kadlec na gmail.com)>: zobrazit citaci
> Ahoj, > > 2017-02-10 10:30 GMT+01:00 Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com
(mailto:zbytovsky na gmail.com)>: zobrazit citaci
>> >> V zásadě plně souhlasím s Vopem - tj. je rozdíl mezi hospodou "Na růžku"
a zobrazit citaci
>> hospodou "Restaurace Na Růžku". Stejně mezi poštovní kanceláří "Česká
pošta zobrazit citaci
>> Brno 1" a "DHL depo Ostrava". > > […] >> >> To myslím není úplně relevantní. Stále to je název pobočky České pošty. >> Když jim zavoláš pravděpodobně se nepředstaví Brno 2. A teď si ještě
vezmi zobrazit citaci
>> pokud bude mít PPL taky svou pobočku s názvem Brno 2. Jak se budou lišit? > > > Tak co z toho platí? Buď nás zajímá, jak se to jmenuje, nebo komu ta
pobočka zobrazit citaci
> patří, nebo co říkají do telefonu, anebo to, aby se to lišilo od ostatních > podobných entit. Fakt, že je to název pobočky České pošty, spadá do toho > operator=. Jak se budou lišit na mapě, spadá do problémů rendereru. > > Já bych se hlavně nesnažil do mapy nacpat co nejvíce písmenek, která nám > všechno popíšou a vysvětlí. Holt je to zjednodušená abstrakce, detaily by
v zobrazit citaci
> ideálním případě měly být vidět _všechny_ na rozklik z aktivní vrstvy, ne > písmenkama kolem dokola. Když holt aktivní vrstvy moc nejsou, tak se z
mapy zobrazit citaci
> nějaké detaily nedozvím, i když v datech je máme. (Třeba to, že nějaká > prodejna jede nonstop, taky to nepíšu do name.) > > -- Petr Kadlec / Mormegil > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org) > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz) zobrazit citaci
>
_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org) https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz) "_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org) https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz) " _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org) https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz (https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz) " -- E-mail: vladimir.domes na gmail.com(mailto:vladimir.domes na gmail.com) XMPP/Jabber: vladimir.domes na jabber.cz(mailto:vladimir.domes na jabber.cz) WWW: http://vladimir.domes.cz(http://vladimir.domes.cz) Mobil: +420732871548 _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz " ------------- další část --------------- HTML příloha byla odstraněna... URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/4fde6062/attachment.html> ------------- další část --------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: [žádný popis není k dispozici] Type: image/png Size: 43414 bytes Desc: [žádný popis není k dispozici] URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20170210/4fde6062/attachment.png>

« zpět na výpis měsíce