« zpět na výpis měsíce |

[Talk-cz] Dotaz na ceskou terminologii

Vlákno 22.1. - 26.1.2014, počet zpráv: 6


22.1.2014 06:53:28 (#1)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
409 1253
Ahoj, jeste bych mel jeden dotaz souvisejici s preklady. Zajimalo by me, jaky je podle vas prevladajici nebo lepsi cesky termin pro Node. Videl jsem bud uzel nebo bod. Bod mi pripadal rozsirenejsi na wiki, ale ted kdyz jsem koukl do JOSM, tak tam spise vyhraz uzel. Z matematickeho pohledu na vec se mi libi vice bod, protoze to vice odpovida. Bod je definovany prave svou polohou v prostoru. Uzel mi pripada spise z grafu, ale tam prave na jeho poloze vubec nezalezi. Ostatni terminy jsou asi jasne way, area, key, value, relation jsou cesta, plocha, klic, hodnota, relace. Trochu take vaham u tagu. Na spouste mist se to nechava anglicky, jinde se pouziva znacka, coz mam take radsi, protoze kdyz uz prekladat, tak poradne. Mate nejaky nazor? Zdravi, Dalibor -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140122/6d5515f6/attachment.html>

22.1.2014 08:32:37 (#2)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2242 2430
Dne 22.1.2014 18:53, Dalibor Jel?nek napsal: zobrazit citaci
> Ahoj, > > jeste bych mel jeden dotaz souvisejici s preklady. > > Zajimalo by me, jaky je podle vas prevladajici nebo lepsi cesky termin > pro Node. > Videl jsem bud uzel nebo bod. > Bod mi pripadal rozsirenejsi na wiki, ale ted kdyz jsem koukl do JOSM, > tak tam spise vyhraz uzel. > > Z matematickeho pohledu na vec se mi libi vice bod, protoze to vice > odpovida. > > Bod je definovany prave svou polohou v prostoru. > > Uzel mi pripada spise z grafu, ale tam prave na jeho poloze vubec > nezalezi.
Dle http://en.cs.open-tran.eu/suggest/node jednozna?n? v?t?z? uzel. Bod je sice ur?en v prostoru, ale zase uzel je m?sto, kde se cesty propoj?. I p?eklad Node je uzel. Bod se v?t?inou p?ekl?d? jako point. zobrazit citaci
> Ostatni terminy jsou asi jasne way, area, key, value, relation > > jsou cesta, plocha, klic, hodnota, relace. > > Trochu take vaham u tagu. Na spouste mist se to nechava anglicky, > > jinde se pouziva znacka, coz mam take radsi, protoze kdyz uz prekladat, > tak poradne. > > Mate nejaky nazor? >
?t?tek nebo zna?ka. Vych?z? to nastejno: http://en.cs.open-tran.eu/suggest/tag Ale v tomto p??pad? asi zna?ka. Mari?n

22.1.2014 11:00:20 (#3)
gravatar

Jan Vršovský

<vrs at email.cz>
44
---------- P?vodn? zpr?va ---------- Od: Mari?n Kyral <mkyral at email.cz> Datum: 22. 1. 2014 P?edm?t: Re: [Talk-cz] Dotaz na ceskou terminologii "Dne 22.1.2014 18:53, Dalibor Jel?nek napsal: zobrazit citaci
> Ahoj, > > jeste bych mel jeden dotaz souvisejici s preklady. > > Zajimalo by me, jaky je podle vas prevladajici nebo lepsi cesky termin > pro Node. > Videl jsem bud uzel nebo bod. > Bod mi pripadal rozsirenejsi na wiki, ale ted kdyz jsem koukl do JOSM, > tak tam spise vyhraz uzel. > > Z matematickeho pohledu na vec se mi libi vice bod, protoze to vice > odpovida. > > Bod je definovany prave svou polohou v prostoru. > > Uzel mi pripada spise z grafu, ale tam prave na jeho poloze vubec > nezalezi.
Dle http://en.cs.open-tran.eu/suggest/node jednozna?n? v?t?z? uzel. Bod je sice ur?en v prostoru, ale zase uzel je m?sto, kde se cesty propoj?. I p?eklad Node je uzel. Bod se v?t?inou p?ekl?d? jako point. " M?rn? se p?ikl?n?m k uzlu - proto?e je na tom v?c vid?t, ?e to nen? jen tak ledajak? bod. Cesta obsahuje n?kolik m?lo uzl?, ale nekone?n? mnoho bod?. :- ) Jinak anglicky to taky nen? ust?len? - pro stejnou v?c v OSM se pou??v? "point" i "node". "> Ostatni terminy jsou asi jasne way, area, key, value, relation zobrazit citaci
> > jsou cesta, plocha, klic, hodnota, relace. > > Trochu take vaham u tagu. Na spouste mist se to nechava anglicky, > > jinde se pouziva znacka, coz mam take radsi, protoze kdyz uz prekladat, > tak poradne. > > Mate nejaky nazor? >
?t?tek nebo zna?ka. Vych?z? to nastejno: http://en.cs.open-tran.eu/suggest/tag Ale v tomto p??pad? asi zna?ka. " Pro editor iD jsem si to dovolil p?ekl?dat v?t?inou voln?ji jako "vlastnost" - nap?. "upravit vlastnosti uzlu". "Zna?ka uzlu" nebo "tag uzlu" zn? dost divn?, "ozna?en? uzlu" by bylo zav?d?j?c?... Ale kouk?m, ?e "untagged line" je p?elo?en? jako "neozna?en? cesta". Mo?n? by to mohla b?t konzistentn?ji "cesta bez vlastnost?"... ? Honza ? " Mari?n _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz at openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz" ------------- dal?? ??st --------------- HTML p??loha byla odstran?na... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140122/e4ad0c92/attachment-0001.html>

23.1.2014 12:40:29 (#4)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
409 1253
zobrazit citaci
> Dle http://en.cs.open-tran.eu/suggest/node jednozna?n? v?t?z? uzel. Bod > je sice ur?en v prostoru, ale zase uzel je m?sto, kde se cesty propoj?. > I p?eklad Node je uzel. Bod se v?t?inou p?ekl?d? jako point.
zobrazit citaci
>M?rn? se p?ikl?n?m k uzlu - proto?e je na tom v?c vid?t, ?e to nen? jen tak ledajak? bod. Cesta obsahuje n?kolik m?lo uzl?, ale nekone?n? mnoho bod?. :-) > Jinak anglicky to taky nen? ust?len? - pro stejnou v?c v OSM se pou??v? "point" i "node".
Koukal jsem je?t? do p?ekladu dokumentace ke Grass, kterou d?lal J?chym ?epick?. Tam se Bod pou??v? pr?v? jen pro izolovan? bod a lomov?mu bodu cesty (kterou ov?em naz?v? linie, ?o? je asi hez??, ale u? to do OSM asi nikdo neprotla??) se pak ??k? uzel (Node). To mi p?ijde asi zat?m jako nejhez??. Ov?em zav?d?lo by to nep??jemnou dualitu, kdy by se Nodes jmenovali jednou tak a jednou jinak podle kontextu. Nev?m ov?em, jestli to je skute?n? zaveden? ?esk? GIS terminologie. Zas tak moc jsem nehledal. Pro editor iD jsem si to dovolil p?ekl?dat v?t?inou voln?ji jako "vlastnost" - nap?. "upravit vlastnosti uzlu". "Zna?ka uzlu" nebo "tag uzlu" zn? dost divn?, "ozna?en? uzlu" by bylo zav?d?j?c?... Ale kouk?m, ?e "untagged line" je p?elo?en? jako "neozna?en? cesta". Mo?n? by to mohla b?t konzistentn?ji "cesta bez vlastnost?"... Se v?? ?ctou mn? zase zn? divn? ta Vlastnost a ?ozna?en? uzlu? mi p?ijde docela jasn?. Ale asi jde jen o zvyk. Zdrav?, Dalibor -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140123/3fc484ba/attachment.html>

23.1.2014 01:12:55 (#5)
gravatar

Martin Landa

<landa.martin at gmail.com>
92
Zdravim, Dne 23. ledna 2014 12:40 Dalibor Jel?nek <dalibor at dalibor.cz> napsal(a): zobrazit citaci
> Tam se Bod pou??v? pr?v? jen pro izolovan? bod a lomov?mu bodu cesty > (kterou ov?em naz?v? linie, ?o? je asi hez??, ale u? to do OSM asi nikdo > neprotla??) > se pak ??k? uzel (Node).
v GIS terminologii se preklada 'point' jako 'bod' ('feature', cesky 'geoprvek') a 'node' jako 'uzel' (topologicky element). Lomove body linie (polylinie) se oznacuji v anglicke terminologii jako 'verteces'. Koncove body linie potom definuji uzly [1,2]. Node je topologicky element (mluvime-li o vektorovych datech v topologickem formatu a ne napr. o simple-features). Terminologie samozrejme souvisi s teorii grafu (ze ktere topologicka sprava vektorovych dat vychazi). Martin [1] http://grass.osgeo.org/grass70/manuals/vectorintro.html (Vector model and topology) [2] http://grasswiki.osgeo.org/wiki/PostGIS_Topology#Background

26.1.2014 10:52:30 (#6)
gravatar

jzvc

<jzvc at tpfree.net>
530
Cus, netreba to hrotit, ale... bod = trebas bod seznamu ;D, sam sem takhle spoustu veci prelozil, ale nejsem si vubec jistem tim, jestli je to optimalni. Se znackou to mas jeste horsi ... vem si, ze tam budes mit string, ve kterym bude, ze tento tag je dopravni znacka ... a ty to predelas na tato znacka je dopravni znacka ... ;D Dne 22.1.2014 18:53, Dalibor Jel?nek napsal(a): zobrazit citaci
> Ahoj, > > jeste bych mel jeden dotaz souvisejici s preklady. > > Zajimalo by me, jaky je podle vas prevladajici nebo lepsi cesky termin > pro Node. > > Videl jsem bud uzel nebo bod. > > Bod mi pripadal rozsirenejsi na wiki, ale ted kdyz jsem koukl do JOSM, > > tak tam spise vyhraz uzel. > > Z matematickeho pohledu na vec se mi libi vice bod, protoze to vice > odpovida. > > Bod je definovany prave svou polohou v prostoru. > > Uzel mi pripada spise z grafu, ale tam prave na jeho poloze vubec nezalezi. > > Ostatni terminy jsou asi jasne way, area, key, value, relation > > jsou cesta, plocha, klic, hodnota, relace. > > Trochu take vaham u tagu. Na spouste mist se to nechava anglicky, > > jinde se pouziva znacka, coz mam take radsi, protoze kdyz uz prekladat, > tak poradne. > > Mate nejaky nazor? > > Zdravi, > > Dalibor > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >

« zpět na výpis měsíce