« zpět na výpis měsíce |

[Talk-cz] chyba v překladu JOSM - shop=deli - cukrárna?

Vlákno 1.5. - 1.5.2011, počet zpráv: 1


1.5.2011 02:58:42 (#1)
gravatar

Stanislav Brabec

<utx at penguin.cz>
152
Narazil jsem na pravděpodobnou chybu v překladu: shop=deli Podle ikony josm: sklenice čehosi Podle českého překladu JOSM: cukrárna Podle wiki: Prodejna lahůdek (vybrané potraviny), např. kvalitní maso, drahé sýry a uzeniny, kaviár, nebo luxusní cukrovinky. Mohou také prodávat kvalitní víno. U prodejny pralinek si nejsem jistý - je to shop=deli nebo shop=confectionery? A jak vlastně značíte klasickou cukrárnu, ať už pultovou nebo s posezením? shop=confectionery chápu spíš jako prodejnu konfekčních cukrátek. (I když takové prodejny u nás asi moc nemáme.) -- ________________________________________________________________________ Stanislav Brabec http://www.penguin.cz/~utx

« zpět na výpis měsíce