[Talk-cz] Používání railway=junction
Vlákno 21.11. - 22.11.2017, počet zpráv: 5
Ahoj všem,
chci si ujasnit používání tagu railway=junction. Železniční mapovací
"kuchařka" [1] jej zmiňuje v definici uzlu železniční stanice s obecným
popiskem "Spojka dvou tratí. "
V ČR jsem zatím narazil na dva dost různé druhy použití:
1) u odboček na širé trati, např. Odbočka Odra https://www.openstreetmap.
org/node/3261711043
2) pro spojky dvou tratí, např. Blažovická spojka https://www.
openstreetmap.org/node/3321576509
Myslím, že by stálo za to použití sjednotit. Osobně se mi spíše zamlouvá
první možnost, protože odbočky více odpovídají definici žel. uzlu - např.
mají ref. číslo. Pro spojky tratí, které mohou být i docela dlouhé, by se
spíš hodila relace (např. přes dva uzly odboček a vlastních cest/kolejí).
Jak to vnímáte vy?
Díky,
Radek
[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:WikiProjekt_%C4%8Cesko/Zna%C4%8
Den%C3%AD_kolejov%C3%BDch_trat%C3%AD#Uzel_.C5.BEelezni.C4.8Dn.C3.AD_stanice
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20171121/0d726292/attachment.html>
Ahoj,
spojkou je na wiki určitě míněna spíš odbočka. Nemá smysl čáru mapovat
bodem.
Navíc i dopravní slovník (http://dopravni-slovnik.fd.cvut.cz/) potvrzuje, že
junction znamená odbočka.
--
Severák
---------- Původní e-mail ----------
Od: Radek Svoboda <radek.svob na email.cz>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Datum: 21. 11. 2017 19:37:46
Předmět: [Talk-cz] Používání railway=junction
"Ahoj všem,
chci si ujasnit používání tagu railway=junction. Železniční mapovací
"kuchařka" [1] jej zmiňuje v definici uzlu železniční stanice s obecným
popiskem "Spojka dvou tratí. "
V ČR jsem zatím narazil na dva dost různé druhy použití:
1) u odboček na širé trati, např. Odbočka Odra https://www.openstreetmap.
org/node/3261711043
2) pro spojky dvou tratí, např. Blažovická spojka https://www.
openstreetmap.org/node/3321576509
Myslím, že by stálo za to použití sjednotit. Osobně se mi spíše zamlouvá
první možnost, protože odbočky více odpovídají definici žel. uzlu - např.
mají ref. číslo. Pro spojky tratí, které mohou být i docela dlouhé, by se
spíš hodila relace (např. přes dva uzly odboček a vlastních cest/kolejí).
Jak to vnímáte vy?
Díky,
Radek
[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:WikiProjekt_%C4%8Cesko/Zna%C4%8
Den%C3%AD_kolejov%C3%BDch_trat%C3%AD#Uzel_.C5.BEelezni.C4.8Dn.C3.AD_stanice
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20171122/66c2f1af/attachment.html>
Ahoj,
Souhlas - je tím opravdu míněna odbočka. Tyhle dva pojmy dost často
splývají. Například plánovaná Boskovická spojka je vlastně odbočka z hlavní
trati (https://cs.wikipedia.org/wiki/Boskovick%C3%A1_spojka).
U dlouhých spojek můžeš vytvořit relaci railway=facility a přidat landuse=
railway, které pokrývá rozsah dané spojky. Vlastně stejně, jak se to dělá u
železniční stanice.
Michal
---------- Původní e-mail ----------
Od: Mikoláš Štrajt <strajt9 na seznam.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 22. 11. 2017 9:41:03
Předmět: Re: [Talk-cz] Používání railway=junction
"Ahoj,
spojkou je na wiki určitě míněna spíš odbočka. Nemá smysl čáru mapovat
bodem.
Navíc i dopravní slovník (http://dopravni-slovnik.fd.cvut.cz/) potvrzuje, že
junction znamená odbočka.
--
Severák
---------- Původní e-mail ----------
Od: Radek Svoboda <radek.svob na email.cz>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Datum: 21. 11. 2017 19:37:46
Předmět: [Talk-cz] Používání railway=junction
"Ahoj všem,
chci si ujasnit používání tagu railway=junction. Železniční mapovací
"kuchařka" [1] jej zmiňuje v definici uzlu železniční stanice s obecným
popiskem "Spojka dvou tratí. "
V ČR jsem zatím narazil na dva dost různé druhy použití:
1) u odboček na širé trati, např. Odbočka Odra https://www.openstreetmap.
org/node/3261711043
2) pro spojky dvou tratí, např. Blažovická spojka https://www.
openstreetmap.org/node/3321576509
Myslím, že by stálo za to použití sjednotit. Osobně se mi spíše zamlouvá
první možnost, protože odbočky více odpovídají definici žel. uzlu - např.
mají ref. číslo. Pro spojky tratí, které mohou být i docela dlouhé, by se
spíš hodila relace (např. přes dva uzly odboček a vlastních cest/kolejí).
Jak to vnímáte vy?
Díky,
Radek
[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:WikiProjekt_%C4%8Cesko/Zna%C4%8
Den%C3%AD_kolejov%C3%BDch_trat%C3%AD#Uzel_.C5.BEelezni.C4.8Dn.C3.AD_stanice
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20171122/09997fc3/attachment.html>
Zkusím popsat navržené mapování, jestli to chápu správně.
Třeba na tomto případě spojky mezi dvěma odbočkami: http://overpass-turbo.
eu/s/t9p
Obě odbočky jsou jako uzly (railway=junction), mají jméno(name), kód
(railway:ref) ...
a relace této spojky (railway=facility, name=Jméno spojky) bude obsahovat
jen příslušnou oblast (landuse=
railway)? Vlastní koleje už ne? A co uzly odboček?
Nemělo by se na relaci spojky dívat jako na krátkou trať, kde jsou v relaci
jen příslušné cesty?
R.
---------- Původní e-mail ----------
Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 22. 11. 2017 10:50:05
Předmět: Re: [Talk-cz] Používání railway=junction
"Ahoj,
Souhlas - je tím opravdu míněna odbočka. Tyhle dva pojmy dost často
splývají. Například plánovaná Boskovická spojka je vlastně odbočka z hlavní
trati (https://cs.wikipedia.org/wiki/Boskovick%C3%A1_spojka).
U dlouhých spojek můžeš vytvořit relaci railway=facility a přidat landuse=
railway, které pokrývá rozsah dané spojky. Vlastně stejně, jak se to dělá u
železniční stanice.
Michal
---------- Původní e-mail ----------
Od: Mikoláš Štrajt <strajt9 na seznam.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 22. 11. 2017 9:41:03
Předmět: Re: [Talk-cz] Používání railway=junction
"Ahoj,
spojkou je na wiki určitě míněna spíš odbočka. Nemá smysl čáru mapovat
bodem.
Navíc i dopravní slovník (http://dopravni-slovnik.fd.cvut.cz/) potvrzuje, že
junction znamená odbočka.
--
Severák
---------- Původní e-mail ----------
Od: Radek Svoboda <radek.svob na email.cz>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Datum: 21. 11. 2017 19:37:46
Předmět: [Talk-cz] Používání railway=junction
"Ahoj všem,
chci si ujasnit používání tagu railway=junction. Železniční mapovací
"kuchařka" [1] jej zmiňuje v definici uzlu železniční stanice s obecným
popiskem "Spojka dvou tratí. "
V ČR jsem zatím narazil na dva dost různé druhy použití:
1) u odboček na širé trati, např. Odbočka Odra https://www.openstreetmap.
org/node/3261711043
2) pro spojky dvou tratí, např. Blažovická spojka https://www.
openstreetmap.org/node/3321576509
Myslím, že by stálo za to použití sjednotit. Osobně se mi spíše zamlouvá
první možnost, protože odbočky více odpovídají definici žel. uzlu - např.
mají ref. číslo. Pro spojky tratí, které mohou být i docela dlouhé, by se
spíš hodila relace (např. přes dva uzly odboček a vlastních cest/kolejí).
Jak to vnímáte vy?
Díky,
Radek
[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:WikiProjekt_%C4%8Cesko/Zna%C4%8
Den%C3%AD_kolejov%C3%BDch_trat%C3%AD#Uzel_.C5.BEelezni.C4.8Dn.C3.AD_stanice
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20171122/13d4f3a4/attachment.html>
Dne 22.11.2017 v 14:26 Radek Svoboda napsal(a):
zobrazit citaci
> Zkusím popsat navržené mapování, jestli to chápu správně.
> Třeba na tomto případě spojky mezi dvěma odbočkami:
> http://overpass-turbo.eu/s/t9p
> Obě odbočky jsou jako uzly (railway=junction), mají jméno(name), kód
> (railway:ref) ...
> a relace této spojky (railway=facility, name=Jméno spojky) bude
> obsahovat jen příslušnou oblast (landuse=
> railway)? Vlastní koleje už ne? A co uzly odboček?
> Nemělo by se na relaci spojky dívat jako na krátkou trať, kde jsou v
> relaci jen příslušné cesty?
>
Jednak zapremejslej o tom, k cemu by to jako bylo dobry.
A pak se bez podivat na nejaky schema zeleznicni site, nevim o tom, ze
by nejaka trat v CR zacinala nebo koncila jinde, nez na nadrazi (cemuz
se mimo jiny rika zeleznicni uzel = junction). Pochopitelne - ne kazdy
nadrazi je zeleznicnim uzlem. A hypoteticky (v CR asi neexistuje) nemusi
byt zeleznicni uzel nadrazim.
Vyhybky (= ten node kde se koleje napojujou) maj zcela jiste nejaky ID,
jen nevim o zadnym vyuzitelnym zdroji. Leda to zkusit obejit ;D.
BTW: A to "novy" schema OSM vesele dal nerenederuje.
zobrazit citaci
> R.
>
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
> Datum: 22. 11. 2017 10:50:05
> Předmět: Re: [Talk-cz] Používání railway=junction
>
>
> Ahoj,
> Souhlas - je tím opravdu míněna odbočka. Tyhle dva pojmy dost často
> splývají. Například plánovaná Boskovická spojka je vlastně odbočka z
> hlavní trati (https://cs.wikipedia.org/wiki/Boskovick%C3%A1_spojka).
>
> U dlouhých spojek můžeš vytvořit relaci railway=facility a přidat
> landuse=railway, které pokrývá rozsah dané spojky. Vlastně stejně,
> jak se to dělá u železniční stanice.
>
> Michal
>
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Mikoláš Štrajt <strajt9 na seznam.cz>
> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
> Datum: 22. 11. 2017 9:41:03
> Předmět: Re: [Talk-cz] Používání railway=junction
>
>
> Ahoj,
> spojkou je na wiki určitě míněna spíš odbočka. Nemá smysl čáru
> mapovat bodem.
> Navíc i dopravní slovník (http://dopravni-slovnik.fd.cvut.cz/)
> potvrzuje, že junction znamená odbočka.
>
> --
> Severák
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Radek Svoboda <radek.svob na email.cz>
> Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> Datum: 21. 11. 2017 19:37:46
> Předmět: [Talk-cz] Používání railway=junction
>
>
> Ahoj všem,
>
> chci si ujasnit používání tagu railway=junction. Železniční
> mapovací "kuchařka" [1] jej zmiňuje v definici uzlu
> železniční stanice s obecným popiskem "Spojka dvou tratí. "
>
> V ČR jsem zatím narazil na dva dost různé druhy použití:
> 1) u odboček na širé trati, např. Odbočka Odra
> https://www.openstreetmap.org/node/3261711043
> 2) pro spojky dvou tratí, např. Blažovická spojka
> https://www.openstreetmap.org/node/3321576509
>
> Myslím, že by stálo za to použití sjednotit. Osobně se mi
> spíše zamlouvá první možnost, protože odbočky více
> odpovídají definici žel. uzlu - např. mají ref. číslo. Pro
> spojky tratí, které mohou být i docela dlouhé, by se spíš
> hodila relace (např. přes dva uzly odboček a vlastních
> cest/kolejí). Jak to vnímáte vy?
>
> Díky,
> Radek
>
> [1]
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:WikiProjekt_%C4%8Cesko/Zna%C4%8Den%C3%AD_kolejov%C3%BDch_trat%C3%AD#Uzel_.C5.BEelezni.C4.8Dn.C3.AD_stanice
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
« zpět na výpis měsíce