[Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
Vlákno 12.12. - 23.12.2014, počet zpráv: 11
Dobrý den,
už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/
(http://www.openrailwaymap.org/); schéma http://wiki.openstreetmap.org/wiki/
OpenRailwayMap/Tagging
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging)). Jedná se o
schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku hojně
využíváno.
Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další
detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých důvodů,
které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob
značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí
textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl projednat
s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo
kritiku.
V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další
specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v
části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité" tagování
veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.
Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i
dopravní cesty a infrastruktury.
Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem): https://wiki.openstreetmap.
org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging)
. Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.
Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v
poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro
současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu až
zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,
podrobný popis systému elektrifikace apod.
Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o
železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na
příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná
alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
Těším se na příp. dotazy,
Michal
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141212/49dcd5e8/attachment.html>
On 2014-12-12, 14:31 GMT, Michal Pustějovský wrote:
zobrazit citaci
> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/
> (http://www.openrailwaymap.org/); schéma http://wiki.openstreetmap.org/wiki/
> OpenRailwayMap/Tagging
> (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging)). Jedná se o
> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku hojně
> využíváno.
Jenom koukám kde to znám a vidím, že Žižkovské nákladové nádraží
je značeno jako živé. To asi není v pořádku, že ne?
Matěj
Dne 12/12/2014 v 07:55 PM Matěj Cepl napsal(a):
zobrazit citaci
> On 2014-12-12, 14:31 GMT, Michal Pustějovský wrote:
>> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
>> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/
>> (http://www.openrailwaymap.org/); schéma http://wiki.openstreetmap.org/wiki/
>> OpenRailwayMap/Tagging
>> (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging)). Jedná se o
>> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
>> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku hojně
>> využíváno.
>
> Jenom koukám kde to znám a vidím, že Žižkovské nákladové nádraží
> je značeno jako živé. To asi není v pořádku, že ne?
>
> Matěj
>
>
Technicky vzato tam ještě jeden pár kontejnerových vlaků jezdí
pravidelně; hodnotit si to netroufám, ale je v Čechách mnoho "živých"
nádraží s menším provozem.
Honza "Piškvor" Martinec
Dle wiki bylo oficiálně uzavřeno v roce 2002, kolejová doprava s výjimkou kont. terminálu skončila 2010. Opravím.
12. prosince 2014 23:26:12 CET, Jan Martinec <jan na martinec.name> napsal:
zobrazit citaci
>Dne 12/12/2014 v 07:55 PM Matěj Cepl napsal(a):
>> On 2014-12-12, 14:31 GMT, Michal Pustějovský wrote:
>>> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční
>(resp.
>>> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/
>>> (http://www.openrailwaymap.org/); schéma
>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/
>>> OpenRailwayMap/Tagging
>>> (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging)). Jedná
>se o
>>> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a
>logickému
>>> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a
>Rakousku hojně
>>> využíváno.
>>
>> Jenom koukám kde to znám a vidím, že Žižkovské nákladové nádraží
>> je značeno jako živé. To asi není v pořádku, že ne?
>>
>> Matěj
>>
>>
>Technicky vzato tam ještě jeden pár kontejnerových vlaků jezdí
>pravidelně; hodnotit si to netroufám, ale je v Čechách mnoho "živých"
>nádraží s menším provozem.
>
>Honza "Piškvor" Martinec
>
>
>_______________________________________________
>Talk-cz mailing list
>Talk-cz na openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
--
Odesláno z mého telefonu s Androidem pomocí pošty K-9 Mail. Omluvte prosím moji stručnost.
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141212/ced3d05b/attachment.html>
Ahoj,
super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi
prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci vtělíš
do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad
nějaké ovoce přinese.
díky
hanoj
Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský
<Michal.Pustejovsky na seznam.cz> napsal(a):
zobrazit citaci
> Dobrý den,
> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/; schéma
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging). Jedná se o
> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku hojně
> využíváno.
>
> Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další
> detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých důvodů,
> které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob
> značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí
> textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl projednat
> s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo
> kritiku.
>
> V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další
> specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v
> části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité" tagování
> veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.
> Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i
> dopravní cesty a infrastruktury.
>
> Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging.
> Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.
> Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v
> poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro
> současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu až
> zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,
> podrobný popis systému elektrifikace apod.
>
> Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o
> železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na
> příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná
> alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
>
> Těším se na příp. dotazy,
> Michal
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
Díky za pochvalu.
Schéma nepochybně šíleně komplexní je (typicky německá preciznost), ovšem na
německém základu plánuju vytvořit JOSM presety pro ČR, které tuhle nevýhodu
smažou. Bez presetů se tohle schéma normálně používat nedá. Do editing
standards to plánuju přidat poté, co se dořeší věci, co jsou pod každou
kapitolou v poznámkách (spousta už dořešena a tedy smazána je). Jedná se
zejména o to, zda ve značkách "operator", "network" apod. používát prefixy
"cz:", např "cz:SŽDC" apod. Tohle třeba sám rozhodnout nedokážu.
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: hanoj <ehanoj na gmail.com>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 14. 12. 2014 14:10:05
Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
"Ahoj,
super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi
prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci vtělíš
do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad
nějaké ovoce přinese.
díky
hanoj
Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský
<Michal.Pustejovsky na seznam.cz> napsal(a):
zobrazit citaci
> Dobrý den,
> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/; schéma
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging). Jedná se o
> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku
hojně
zobrazit citaci
> využíváno.
>
> Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další
> detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých
důvodů,
zobrazit citaci
> které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob
> značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí
> textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl
projednat
zobrazit citaci
> s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo
> kritiku.
>
> V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další
> specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v
> části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité"
tagování
zobrazit citaci
> veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.
> Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i
> dopravní cesty a infrastruktury.
>
> Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_
tagging.
zobrazit citaci
> Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.
> Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v
> poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro
> současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu
až
zobrazit citaci
> zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,
> podrobný popis systému elektrifikace apod.
>
> Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o
> železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na
> příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná
> alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
>
> Těším se na příp. dotazy,
> Michal
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141214/025e48f1/attachment.html>
V příloze posílám první verzi presetu pro kolejovou dopravu. Ocením veškeré
připomínky. "Návod" k používání je zde: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/
WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_
trat.C4.9B_.28Railway.29
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29)
Jednou z věcí, které by bylo ještě potřeba ošetřit, je aktualizace českého
překladu JOSM v oblasti železnic. Některé překlady hodnot z combo boxů jsou
úplně mimo. Bohužel v překladu JOSM se absolutně nevyznám. Mohl by mi s tím
někdo pomoci?
Díky,
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 14. 12. 2014 19:48:21
Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
"
Díky za pochvalu.
Schéma nepochybně šíleně komplexní je (typicky německá preciznost), ovšem na
německém základu plánuju vytvořit JOSM presety pro ČR, které tuhle nevýhodu
smažou. Bez presetů se tohle schéma normálně používat nedá. Do editing
standards to plánuju přidat poté, co se dořeší věci, co jsou pod každou
kapitolou v poznámkách (spousta už dořešena a tedy smazána je). Jedná se
zejména o to, zda ve značkách "operator", "network" apod. používát prefixy
"cz:", např "cz:SŽDC" apod. Tohle třeba sám rozhodnout nedokážu.
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: hanoj <ehanoj na gmail.com>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 14. 12. 2014 14:10:05
Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
"Ahoj,
super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi
prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci vtělíš
do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad
nějaké ovoce přinese.
díky
hanoj
Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský
<Michal.Pustejovsky na seznam.cz> napsal(a):
zobrazit citaci
> Dobrý den,
> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/; schéma
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging). Jedná se o
> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku
hojně
zobrazit citaci
> využíváno.
>
> Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další
> detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých
důvodů,
zobrazit citaci
> které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob
> značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí
> textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl
projednat
zobrazit citaci
> s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo
> kritiku.
>
> V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další
> specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v
> části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité"
tagování
zobrazit citaci
> veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.
> Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i
> dopravní cesty a infrastruktury.
>
> Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_
tagging.
zobrazit citaci
> Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.
> Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v
> poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro
> současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu
až
zobrazit citaci
> zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,
> podrobný popis systému elektrifikace apod.
>
> Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o
> železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na
> příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná
> alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
>
> Těším se na příp. dotazy,
> Michal
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141222/cb8a9dc5/attachment.html>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: railway.xml
Type: text/xml
Size: 25808 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141222/cb8a9dc5/attachment.xml>
Ahoj,
napis mi, co potrebujes predelat a ja to tam do JOSM doplnim.
Dalibor
Sent from my HTC
----- Reply message -----
From: "Michal Pustějovský" <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
To: "OpenStreetMap Czech Republic" <talk-cz na openstreetmap.org>
Subject: [Talk-cz]Mapování železnic - rozšířené schéma
Date: Mon, Dec 22, 2014 19:00
V příloze posílám první verzi presetu pro kolejovou dopravu. Ocením veškeré připomínky. "Návod" k používání je zde: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29
Jednou z věcí, které by bylo ještě potřeba ošetřit, je aktualizace českého překladu JOSM v oblasti železnic. Některé překlady hodnot z combo boxů jsou úplně mimo. Bohužel v překladu JOSM se absolutně nevyznám. Mohl by mi s tím někdo pomoci?
Díky,
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 14. 12. 2014 19:48:21
Předmět: Re: [Talk-cz]
Mapování železnic - rozšířené schéma
Díky za pochvalu.
Schéma nepochybně šíleně komplexní je (typicky německá preciznost), ovšem na německém základu plánuju vytvořit JOSM presety pro ČR, které tuhle nevýhodu smažou. Bez presetů se tohle schéma normálně používat nedá. Do editing standards to plánuju přidat poté, co se dořeší věci, co jsou pod každou kapitolou v poznámkách (spousta už dořešena a tedy smazána je). Jedná se zejména o to, zda ve značkách "operator", "network" apod. používát prefixy "cz:", např "cz:SŽDC" apod. Tohle třeba sám rozhodnout nedokážu.
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: hanoj <ehanoj na gmail.com>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
Datum: 14. 12. 2014 14:10:05
Předmět: Re: [Talk-cz]
Mapování železnic - rozšířené schéma
Ahoj,
super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi
prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci vtělíš
do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad
nějaké ovoce přinese.
díky
hanoj
Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský
<Michal.Pustejovsky na seznam.cz> napsal(a):
zobrazit citaci
> Dobrý den,
> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/; schéma
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging). Jedná se o
> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku hojně
> využíváno.
>
> Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další
> detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých důvodů,
> které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob
> značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí
> textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl projednat
> s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo
> kritiku.
>
> V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další
> specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v
> části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité" tagování
> veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.
> Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i
> dopravní cesty a infrastruktury.
>
> Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging.
> Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.
> Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v
> poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro
> současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu až
> zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,
> podrobný popis systému elektrifikace apod.
>
> Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o
> železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na
> příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná
> alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
>
> Těším se na příp. dotazy,
> Michal
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141222/64f429e3/attachment.html>
Ahoj,
vypadá to pěkně ;-)
Tohle je OK?
Marián
Dne 22.12.2014 v 19:00 Michal Pustějovský napsal(a):
zobrazit citaci
> V příloze posílám první verzi presetu pro kolejovou dopravu. Ocením
> veškeré připomínky. "Návod" k používání je zde:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29
>
> Jednou z věcí, které by bylo ještě potřeba ošetřit, je aktualizace
> českého překladu JOSM v oblasti železnic. Některé překlady hodnot z
> combo boxů jsou úplně mimo. Bohužel v překladu JOSM se absolutně
> nevyznám. Mohl by mi s tím někdo pomoci?
>
> Díky,
> Michal
>
> ---------- Původní zpráva ----------
> Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
> Datum: 14. 12. 2014 19:48:21
> Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
>
>
> Díky za pochvalu.
> Schéma nepochybně šíleně komplexní je (typicky německá
> preciznost), ovšem na německém základu plánuju vytvořit JOSM
> presety pro ČR, které tuhle nevýhodu smažou. Bez presetů se tohle
> schéma normálně používat nedá. Do editing standards to plánuju
> přidat poté, co se dořeší věci, co jsou pod každou kapitolou v
> poznámkách (spousta už dořešena a tedy smazána je). Jedná se
> zejména o to, zda ve značkách "operator", "network" apod. používát
> prefixy "cz:", např "cz:SŽDC" apod. Tohle třeba sám rozhodnout
> nedokážu.
>
> Michal
>
> ---------- Původní zpráva ----------
> Od: hanoj <ehanoj na gmail.com>
> Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
> Datum: 14. 12. 2014 14:10:05
> Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
>
>
> Ahoj,
> super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi
> prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci
> vtělíš
> do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad
> nějaké ovoce přinese.
>
> díky
> hanoj
>
> Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský
> <Michal.Pustejovsky na seznam.cz> napsal(a):
> > Dobrý den,
> > už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu
> železniční (resp.
> > kolejové) dopravy z OpenRailwayMap
> (http://www.openrailwaymap.org/; schéma
> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging).
> Jedná se o
> > schéma vytvořené německou komunitou k přesnému,
> systematickému a logickému
> > způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a
> Rakousku hojně
> > využíváno.
> >
> > Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů
> mapování o další
> > detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z
> dobrých důvodů,
> > které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil
> současný způsob
> > značení českých železnic, který je zastaralý a
> nekonzistentní. Součástí
> > textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych
> chtěl projednat
> > s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky,
> návrhy nebo
> > kritiku.
> >
> > V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o
> rozšíření o další
> > specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny
> nastávají v
> > části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit
> "zažité" tagování
> > veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový"
> public_transport.
> > Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak
> dopravy, tak i
> > dopravní cesty a infrastruktury.
> >
> > Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):
> >
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging.
> > Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na
> české prostředí.
> > Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network.
> Snažím se v
> > poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast
> znamenala pro
> > současný stav. Překlad není kompletní, protože původní
> schéma je opravdu až
> > zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční
> signalizaci,
> > podrobný popis systému elektrifikace apod.
> >
> > Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem
> kapitolu o
> > železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal
> pracovat i na
> > příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně
> propracovaná
> > alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
> >
> > Těším se na příp. dotazy,
> > Michal
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-cz mailing list
> > Talk-cz na openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> >
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141222/862b5f85/attachment.html>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: dehbcgea.png
Type: image/png
Size: 38613 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141222/862b5f85/attachment.png>
Zajímavé, žádnou chybu mě to neháže (JOSM 7777). Zkusil jsem odstranit
řádek, který se tvému JOSM nelíbí. Snad to pomůže.
---------- Původní zpráva ----------
Od: Marián Kyral <mkyral na email.cz>
Komu: talk-cz na openstreetmap.org
Datum: 22. 12. 2014 21:59:22
Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
"
Ahoj,
vypadá to pěkně ;-)
Tohle je OK?
Marián
Dne 22.12.2014 v 19:00 Michal Pustějovský napsal(a):
"V příloze posílám první verzi presetu pro kolejovou dopravu. Ocením veškeré
připomínky. "Návod" k používání je zde: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/
WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_
trat.C4.9B_.28Railway.29
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29)
Jednou z věcí, které by bylo ještě potřeba ošetřit, je aktualizace českého
překladu JOSM v oblasti železnic. Některé překlady hodnot z combo boxů jsou
úplně mimo. Bohužel v překladu JOSM se absolutně nevyznám. Mohl by mi s tím
někdo pomoci?
Díky,
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky na seznam.cz>
(mailto:Michal.Pustejovsky na seznam.cz)
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
(mailto:talk-cz na openstreetmap.org)
Datum: 14. 12. 2014 19:48:21
Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
"
Díky za pochvalu.
Schéma nepochybně šíleně komplexní je (typicky německá preciznost), ovšem na
německém základu plánuju vytvořit JOSM presety pro ČR, které tuhle nevýhodu
smažou. Bez presetů se tohle schéma normálně používat nedá. Do editing
standards to plánuju přidat poté, co se dořeší věci, co jsou pod každou
kapitolou v poznámkách (spousta už dořešena a tedy smazána je). Jedná se
zejména o to, zda ve značkách "operator", "network" apod. používát prefixy
"cz:", např "cz:SŽDC" apod. Tohle třeba sám rozhodnout nedokážu.
Michal
---------- Původní zpráva ----------
Od: hanoj <ehanoj na gmail.com>(mailto:ehanoj na gmail.com)
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz na openstreetmap.org>
(mailto:talk-cz na openstreetmap.org)
Datum: 14. 12. 2014 14:10:05
Předmět: Re: [Talk-cz] Mapování železnic - rozšířené schéma
"Ahoj,
super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi
prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci vtělíš
do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad
nějaké ovoce přinese.
díky
hanoj
Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský
<Michal.Pustejovsky na seznam.cz>(mailto:Michal.Pustejovsky na seznam.cz) napsal
(a):
zobrazit citaci
> Dobrý den,
> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.
> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (http://www.openrailwaymap.org/
(http://www.openrailwaymap.org/); schéma
zobrazit citaci
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging)). Jedná se o
zobrazit citaci
> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému
> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku
hojně
zobrazit citaci
> využíváno.
>
> Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další
> detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých
důvodů,
zobrazit citaci
> které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob
> značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí
> textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl
projednat
zobrazit citaci
> s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo
> kritiku.
>
> V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další
> specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v
> části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité"
tagování
zobrazit citaci
> veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.
> Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i
> dopravní cesty a infrastruktury.
>
> Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_
tagging
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging)
.
zobrazit citaci
> Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.
> Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v
> poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro
> současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu
až
zobrazit citaci
> zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,
> podrobný popis systému elektrifikace apod.
>
> Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o
> železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na
> příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná
> alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.
>
> Těším se na příp. dotazy,
> Michal
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org)
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)
zobrazit citaci
>
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org(mailto:Talk-cz na openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
<a href='mailto:Talk-cz na openstreetmap.org'>Talk-cz na openstreetmap.org</a>
<a href='https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz'>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a>
"
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz na openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz"
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141223/3c6f16a8/attachment.html>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: railway.xml
Type: text/xml
Size: 25797 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20141223/3c6f16a8/attachment.xml>
Dne 23.12.2014 v 10:13 Michal Pustějovský napsal(a):
zobrazit citaci
> Zajímavé, žádnou chybu mě to neháže (JOSM 7777). Zkusil jsem odstranit
> řádek, který se tvému JOSM nelíbí. Snad to pomůže.
>
>
Já jsem tak trochu dobrodruh, takže používám -latest ;-) V aktuální
vývojové verzi asi něco změnilo. A je možné, že se to ještě změní
Teď už si to na žádný problém nestěžuje.
Díky,
Marián« zpět na výpis měsíce