« zpět na výpis měsíce |

[Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

Vlákno 27.2. - 3.3.2014, počet zpráv: 12


27.2.2014 07:18:30 (#1)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
410 1253
Ahoj, zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na imports at openstreetmap.org <mailto:imports at openstreetmap.org> Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere ovsem byly trochu podivne) byla k addr:suburb zobrazit citaci
>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it contains
zobrazit citaci
>> several city quaters and it is used very often in reffering to a
zobrazit citaci
>> general directions in a city.
zobrazit citaci
>I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's used
in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. Tak bychom pouzily addr:district do tohoto kl??e se d?v? m?stsk? ??st, v?t?? ne? ctvr?, t?eba Praha 9 nebo Plze? 2-Slovany Mysl?te, ?e to je OK? Zdrav?, Dalibor -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140227/dd56a19d/attachment.html>

27.2.2014 08:25:24 (#2)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2264 2430
Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jel?nek napsal: zobrazit citaci
> Ahoj, > > zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na imports at openstreetmap.org > > Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. > > Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere ovsem > > byly trochu podivne) byla k addr:suburb > >>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it contains > >>> several city quaters and it is used very often in reffering to a > >>> general directions in a city. > >> I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. > > Tak bychom pouzily addr:district > > do tohoto kl??e se d?v? m?stsk? ??st, v?t?? ne? ctvr?, t?eba > > _Praha 9_ nebo _Plze? 2-Slovany_
Nesouhlas?m: A "district" in the Czech Republic [2] is an _okres [3]_ (plural _okresy_). After a reform in 2002, the districts lost administrative power to regions (_kraje [4]_) and selected towns (_pov??en? obce_) and became statistical zones. Zdroj: http://en.wikipedia.org/wiki/District (odkazovan? p??mo z http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:addr ) Kdy? se kouknu na definici suburb: _If an address exists several times in a city. You have to add the name of the settlement._ Tak mi to p?esn? pasuje na m?stskou ??st. T?ch m??e b?t ve m?st? a ur?it? existuje adresa Vinohrady ?p1 a Dejvice ?p1 a ... Kdy? u? by se fakt cukali, jde pou??t addr:place - ale to u? m?me zabran? :-D Mari?n zobrazit citaci
> Mysl?te, ?e to je OK? > > Zdrav?, > > Dalibor > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.orghttps://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz [1]
Links: ------ [1] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_Republic [3] http://en.wikipedia.org/wiki/Okres [4] http://en.wikipedia.org/wiki/Kraj ------------- dal?? ??st --------------- HTML p??loha byla odstran?na... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140227/95484b3c/attachment.html>

27.2.2014 08:30:19 (#3)
gravatar

"Petr Morávek [Xificurk]"

<petr at pada.cz>
138
Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jel?nek napsal(a): zobrazit citaci
> Ahoj, > > zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na > imports at openstreetmap.org <mailto:imports at openstreetmap.org> > > Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. > > > > Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere ovsem > > byly trochu podivne) byla k addr:suburb > > > >>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it contains > >>> several city quaters and it is used very often in reffering to a > >>> general directions in a city. > >>I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's > used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but > "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. > > > > Tak bychom pouzily addr:district > > do tohoto kl??e se d?v? m?stsk? ??st, v?t?? ne? ctvr?, t?eba > > /Praha 9/ nebo /Plze? 2-Slovany/ > > > > Mysl?te, ?e to je OK? > > > > Zdrav?, > > Dalibor
Ahoj, u? to psal Mari?n - districts rozhodn? ne, to jsou okresy. Jejich p?ipom?nka k suburb je sice platn?, ale na?e pou?it? je konzistentn? s t?m, jak se tento pojem v OSM pou??v? (nap?. v place=subrub). U? by se kone?n? lidi mohli sm??it s t?m, ?e term?n suburb v OSM znamen? n?co tro?i?ku jin?ho ne? v prost? angli?tin? :P Petr

27.2.2014 09:29:11 (#4)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
410 1253
Ahoj, OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska cast. A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby? Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres? Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho mesta, bude to necemu vadit? Dalibor zobrazit citaci
> -----Original Message----- > From: "Petr Mor?vek [Xificurk]" [mailto:petr at pada.cz] > Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM > To: OpenStreetMap Czech Republic > Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN > > Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jel?nek napsal(a): > > Ahoj, > > > > zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na > > imports at openstreetmap.org <mailto:imports at openstreetmap.org> > > > > Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. > > > > > > > > Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere > > ovsem > > > > byly trochu podivne) byla k addr:suburb > > > > > > > >>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it > >>> contains > > > >>> several city quaters and it is used very often in reffering to a > > > >>> general directions in a city. > > > >>I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's > > used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but > > "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. > > > > > > > > Tak bychom pouzily addr:district > > > > do tohoto kl??e se d?v? m?stsk? ??st, v?t?? ne? ctvr?, t?eba > > > > /Praha 9/ nebo /Plze? 2-Slovany/ > > > > > > > > Mysl?te, ?e to je OK? > > > > > > > > Zdrav?, > > > > Dalibor > > > Ahoj, > > u? to psal Mari?n - districts rozhodn? ne, to jsou okresy. > > Jejich p?ipom?nka k suburb je sice platn?, ale na?e pou?it? je konzistentn? s > t?m, jak se tento pojem v OSM pou??v? (nap?. v place=subrub). U? by se > kone?n? lidi mohli sm??it s t?m, ?e term?n suburb v OSM znamen? n?co > tro?i?ku jin?ho ne? v prost? angli?tin? :P > > Petr > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

27.2.2014 11:13:20 (#5)
gravatar

Jan Dudík

<jan.dudik at gmail.com>
287 645
Jen?e m?stsk? ??st je nejen v Praze, minim?ln? je?t? m?me Brno, Plze?, ?st? nad Labem, Ostravu a Liberec. Budeme m?t District, kter? se d?l? na n?kolik Municipalities a jedna z nich se d?l? op?t na Districts? J&D Dne 27. ?nora 2014 9:29 Dalibor Jel?nek <dalibor at dalibor.cz> napsal(a): zobrazit citaci
> Ahoj, > OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i > mestska cast. > A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se > uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby? > > Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres? > Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho > mesta, > bude to necemu vadit? > > Dalibor > > > -----Original Message----- > > From: "Petr Mor?vek [Xificurk]" [mailto:petr at pada.cz] > > Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM > > To: OpenStreetMap Czech Republic > > Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN > > > > Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jel?nek napsal(a): > > > Ahoj, > > > > > > zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na > > > imports at openstreetmap.org <mailto:imports at openstreetmap.org> > > > > > > Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. > > > > > > > > > > > > Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere > > > ovsem > > > > > > byly trochu podivne) byla k addr:suburb > > > > > > > > > > > >>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it > > >>> contains > > > > > >>> several city quaters and it is used very often in reffering to a > > > > > >>> general directions in a city. > > > > > >>I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's > > > used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but > > > "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. > > > > > > > > > > > > Tak bychom pouzily addr:district > > > > > > do tohoto kl??e se d?v? m?stsk? ??st, v?t?? ne? ctvr?, t?eba > > > > > > /Praha 9/ nebo /Plze? 2-Slovany/ > > > > > > > > > > > > Mysl?te, ?e to je OK? > > > > > > > > > > > > Zdrav?, > > > > > > Dalibor > > > > > > Ahoj, > > > > u? to psal Mari?n - districts rozhodn? ne, to jsou okresy. > > > > Jejich p?ipom?nka k suburb je sice platn?, ale na?e pou?it? je > konzistentn? s > > t?m, jak se tento pojem v OSM pou??v? (nap?. v place=subrub). U? by se > > kone?n? lidi mohli sm??it s t?m, ?e term?n suburb v OSM znamen? n?co > > tro?i?ku jin?ho ne? v prost? angli?tin? :P > > > > Petr > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz >
------------- dal?? ??st --------------- HTML p??loha byla odstran?na... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140227/f6ce14bb/attachment.html>

27.2.2014 11:23:58 (#6)
gravatar

"Petr Morávek [Xificurk]"

<petr at pada.cz>
138
Dne 27.2.2014 09:29, Dalibor Jel?nek napsal(a): zobrazit citaci
> Ahoj, > OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska cast.
Ano, v?znam "district" je pom?rn? ?irok?, ale v ?R se pou??v? pro okresy [1] a za??t tak ozna?ovat m?stsk? ??sti v??n? nen? dobr? n?pad. zobrazit citaci
> A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se > uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby?
"suburb" m? taky pom?rn? ?irok? v?znam a v OSM se tento pojem usadil v podob? australsk?ho v?znamu, co? samoz?ejm? nevon? "purist?m" prosazuj?c?m ?ist? britskou angli?tinu. S pou??v?n?m suburb v australsk?m v?znamu m??eme nesouhlasit, m??eme proti tomu protestovat, ale to je tak v?e, co s t?m m??eme d?lat ;-) zobrazit citaci
> Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres?
A te? mysl??, kterou Prahu 9? M?stsk? obvod, m?stskou ??st, nebo je?t? jin? celek? :D Prahu bych do t?hle diskuze rad?i netahal, to je unik?tn? p??pad. zobrazit citaci
> Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho mesta, > bude to necemu vadit? > > Dalibor
Petr [1] http://en.wikipedia.org/wiki/District [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Suburb#Australia

27.2.2014 11:52:35 (#7)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
410 1253
Ajo, jsem pragocentrista. ;-) V Liberci to asi jako okres fungovat nebude. A ta posloupnost je divna. A co teda addr:municipality? Nebo mam proste trvat na addr:suburb? A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN? A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plze? 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU? Zdravi, Dalibor From: Jan Dud?k [mailto:jan.dudik at gmail.com] Sent: Thursday, February 27, 2014 11:13 AM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN Jen?e m?stsk? ??st je nejen v Praze, minim?ln? je?t? m?me Brno, Plze?, ?st? nad Labem, Ostravu a Liberec. Budeme m?t District, kter? se d?l? na n?kolik Municipalities a jedna z nich se d?l? op?t na Districts? J&D Dne 27. ?nora 2014 9:29 Dalibor Jel?nek <dalibor at dalibor.cz <mailto:dalibor at dalibor.cz> > napsal(a): Ahoj, OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska cast. A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby? Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres? Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho mesta, bude to necemu vadit? Dalibor zobrazit citaci
> -----Original Message----- > From: "Petr Mor?vek [Xificurk]" [mailto:petr at pada.cz <mailto:petr at pada.cz> ] > Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM > To: OpenStreetMap Czech Republic > Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN > > Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jel?nek napsal(a): > > Ahoj, > > > > zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na > > imports at openstreetmap.org <mailto:imports at openstreetmap.org> <mailto:imports at openstreetmap.org <mailto:imports at openstreetmap.org> > > > > > Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. > > > > > > > > Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere > > ovsem > > > > byly trochu podivne) byla k addr:suburb > > > > > > > >>> addr:suburb is a larger administrative division of a city, it > >>> contains > > > >>> several city quaters and it is used very often in reffering to a > > > >>> general directions in a city. > > > >>I don't think "suburb" makes sense, because that's not the term that's > > used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but > > "suburb" has a >very specific meaning in English, which is not this. > > > > > > > > Tak bychom pouzily addr:district > > > > do tohoto kl??e se d?v? m?stsk? ??st, v?t?? ne? ctvr?, t?eba > > > > /Praha 9/ nebo /Plze? 2-Slovany/ > > > > > > > > Mysl?te, ?e to je OK? > > > > > > > > Zdrav?, > > > > Dalibor > > > Ahoj, > > u? to psal Mari?n - districts rozhodn? ne, to jsou okresy. > > Jejich p?ipom?nka k suburb je sice platn?, ale na?e pou?it? je konzistentn? s > t?m, jak se tento pojem v OSM pou??v? (nap?. v place=subrub). U? by se > kone?n? lidi mohli sm??it s t?m, ?e term?n suburb v OSM znamen? n?co > tro?i?ku jin?ho ne? v prost? angli?tin? :P > > Petr >
_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz at openstreetmap.org <mailto:Talk-cz at openstreetmap.org> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140227/aab6fa4d/attachment.html>

27.2.2014 12:28:16 (#8)
gravatar

"Petr Morávek [Xificurk]"

<petr at pada.cz>
138
Dne 27.2.2014 11:52, Dalibor Jel?nek napsal(a): zobrazit citaci
> A co teda addr:municipality?
To by zas odpov?dalo na?emu pojmu "obce". zobrazit citaci
> Nebo mam proste trvat na addr:suburb?
Sice osobn? nejsem p?esv?d?en, ?e je tento ?daj na adresn?ch bodech pot?eba, ale pokud by se m?l n?kam d?vat, tak pr?v? do addr:suburb. zobrazit citaci
> A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN?
place=suburb se pou??valo pro ??sti obce, kter? jsou uvnit? m?sta. Tedy nap?. vztah Vinohrady v Praze, Zelen? P?edm?st? v Pardubic?ch, ... zobrazit citaci
> A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plze? 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU?
Ano, spravn?, ?len?n? na m?stsk? obvody/m?stsk? ??sti m? jen n?kolik m?st a je to paraleln? zp?sob k rozd?len? jak ?zemn?mu (obec -> katastr?ln? ?zem?), tak k b??n?mu spr?vn?mu (obec -> ??st obce), viz [1] Petr [1] http://www.czso.cz/csu/rso.nsf/i/soustava_prvku

3.3.2014 08:31:04 (#9)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
410 1253
Ahoj, tak ted prekladam na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place (Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli tam nemam nejakou botu) a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou cast/obvod misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb radsi addr:borough Podle popisu na wiki: depending on the country suburbs in larger cities are often grouped into administrative units called boroughs or city districts; using the value borough avoids name confusion in countries that declare districts within their states or counties. A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne predmesti, kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast. Co vy na to? Zdravi, Dalibor zobrazit citaci
> -----Original Message----- > From: "Petr Mor?vek [Xificurk]" [mailto:petr at pada.cz] > Sent: Thursday, February 27, 2014 12:28 PM > To: OpenStreetMap Czech Republic > Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN > > Dne 27.2.2014 11:52, Dalibor Jel?nek napsal(a): > > A co teda addr:municipality? > > To by zas odpov?dalo na?emu pojmu "obce". > > > Nebo mam proste trvat na addr:suburb? > > Sice osobn? nejsem p?esv?d?en, ?e je tento ?daj na adresn?ch bodech > pot?eba, ale pokud by se m?l n?kam d?vat, tak pr?v? do addr:suburb. > > > A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN? > > place=suburb se pou??valo pro ??sti obce, kter? jsou uvnit? m?sta. > Tedy nap?. vztah Vinohrady v Praze, Zelen? P?edm?st? v Pardubic?ch, ... > > > A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plze? 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU? > > Ano, spravn?, ?len?n? na m?stsk? obvody/m?stsk? ??sti m? jen n?kolik m?st > a je to paraleln? zp?sob k rozd?len? jak ?zemn?mu (obec -> katastr?ln? ?zem?), > tak k b??n?mu spr?vn?mu (obec -> ??st obce), viz [1] > > > Petr > > [1] http://www.czso.cz/csu/rso.nsf/i/soustava_prvku > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

3.3.2014 09:39:21 (#10)
gravatar

Marián Kyral

<mkyral at email.cz>
2264 2430
Dne 3.3.2014 08:31, Dalibor Jel?nek napsal: zobrazit citaci
> Ahoj, > tak ted prekladam na wiki > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place > (Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli > tam > nemam nejakou botu) > a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou cast/obvod > misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb radsi > addr:borough > Podle popisu na wiki: > depending on the country suburbs in larger cities are often grouped > into administrative units called boroughs or city districts; > using the value borough avoids name confusion in countries that > declare districts within their states or counties. > > A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne predmesti, > kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast. > > Co vy na to?
Nab?z? se ot?zka, pro? se tedy add:borough nepou??v? - kl?? neexistuje. Asi jim sta?? district, kter? jsme pou?ili pro okres. Mari?n

3.3.2014 09:44:01 (#11)
gravatar

"Petr Morávek [Xificurk]"

<petr at pada.cz>
138
Dne 3.3.2014 08:31, Dalibor Jel?nek napsal(a): zobrazit citaci
> Ahoj, > tak ted prekladam na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place > (Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli tam > nemam nejakou botu)
Trochu se k tomu vztahuje z ??sti ji? zastaral? str?nka importu m?st z ?IR-ZSJ: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_UIR-ZSJ Ten import vznikal v dob?, kdy se je?t? vedly ?hav? debat, jestli maj? smysl hodnoty place=neighbourhood, quarter atp. (a p?izn?m se, ?e borough vid?m te? poprv?) place=neighbourhood (jako?to nejmen?? pojmenovan? entita), by m?lo v ?e?i RUIAN v?t?inou odpov?dat Z?kladn? s?deln? jednotce (ZSJ). zobrazit citaci
> a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou cast/obvod > misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb radsi > addr:borough
Tenhle n?zev je asi lep??, ale m? jeden z?sadn? probl?m - nikdo to nepou??v?. Celosv?tov? taginfo: addr:suburb 429 tis?c objekt? addr:borough slovy "?est" bod? :-) a zd? se, ?e se to moc neujalo ani jako hodnota place: suburb 76 tis?c borough 1 tis?c zobrazit citaci
> Podle popisu na wiki: > depending on the country suburbs in larger cities are often grouped into administrative units called boroughs or city districts; > using the value borough avoids name confusion in countries that declare districts within their states or counties. > > A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne predmesti, > kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast. > > Co vy na to? > > Zdravi, > Dalibor
Petr

3.3.2014 10:10:30 (#12)
gravatar

Dalibor Jelínek

<dalibor at dalibor.cz>
410 1253
Cau, ja myslim, ze je to relativne novy klic. Patreat po stari nechci. Pro nase ucely asi nevadi, ze to nikdo nepouziva, ne? Stejne to bude republikova zalezitost a ten popis klidne na wiki dodam. Uz jsem tam propasoval farm=statek a hop_garden=chmelnice ;-) Spis je otazka, jestli budeme potrebovat nekdy priste spise znacku "vetsi", takze bychom brali suburb, nebo "mensi" a pak bych volil borough, aby subrub zustalo volny. Dalibor zobrazit citaci
> -----Original Message----- > From: "Petr Mor?vek [Xificurk]" [mailto:petr at pada.cz] > Sent: Monday, March 3, 2014 9:44 AM > To: OpenStreetMap Czech Republic > Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN > > Dne 3.3.2014 08:31, Dalibor Jel?nek napsal(a): > > Ahoj, > > tak ted prekladam na wiki > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place > > (Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli > > tam nemam nejakou botu) > > Trochu se k tomu vztahuje z ??sti ji? zastaral? str?nka importu m?st z > ?IR-ZSJ: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_UIR-ZSJ > Ten import vznikal v dob?, kdy se je?t? vedly ?hav? debat, jestli maj? smysl > hodnoty place=neighbourhood, quarter atp. (a p?izn?m se, ?e borough vid?m > te? poprv?) > > place=neighbourhood (jako?to nejmen?? pojmenovan? entita), by m?lo v > ?e?i RUIAN v?t?inou odpov?dat Z?kladn? s?deln? jednotce (ZSJ). > > > a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou > > cast/obvod misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb > > radsi addr:borough > > Tenhle n?zev je asi lep??, ale m? jeden z?sadn? probl?m - nikdo to nepou??v?. > Celosv?tov? taginfo: > addr:suburb 429 tis?c objekt? > addr:borough slovy "?est" bod? :-) > > a zd? se, ?e se to moc neujalo ani jako hodnota place: > suburb 76 tis?c > borough 1 tis?c > > > > Podle popisu na wiki: > > depending on the country suburbs in larger cities are often grouped > > into administrative units called boroughs or city districts; using the value > borough avoids name confusion in countries that declare districts within their > states or counties. > > > > A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne > > predmesti, kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast. > > > > Co vy na to? > > > > Zdravi, > > Dalibor > > > Petr > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz at openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

« zpět na výpis měsíce